Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest. |
King James |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest. |
American Standard |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Let no man go to law or make protests, for your people are like those who go to law with a priest. |
Basic English |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Yet let no man strive, nor reprove another: for your people are as they that strive with the priest. |
Updated King James |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Only, let no one strive, nor reprove a man, And thy people `are' as those striving with a priest. |
Young's Literal |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Yet let no man strive, and let no man reprove; for thy people are as they that strive with the priest. |
Darby |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Yet let no man contend, nor reprove another: for thy people are as they that contend with the priest. |
Webster |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
"Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; For your people are like those who bring charges against a priest. |
World English |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
But yet let not any man judge: and let not a man be rebuked: for thy people are as they that contradict the priest. |
Douay Rheims |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
verumtamen unusquisque non iudicet et non arguatur vir populus enim tuus sicut hii qui contradicunt sacerdoti |
Jerome's Vulgate |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
"Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; For your people are like those who bring charges against a priest. |
Hebrew Names |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Ciertamente hombre no contienda ni reprenda á hombre, porque tu pueblo es como los que resisten al sacerdote. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Ciertamente hombre no contienda ni reprenda a hombre, porque tu pueblo es como los que resisten al sacerdote. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Yet let no one find fault, and let none offer reproof; For your people are like those who contend with the priest. |
New American Standard Bible© |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Yet let no man strive, neither let any man reprove [another--do not waste your time in mutual recriminations], for with you is My contention, O priest. |
Amplified Bible© |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Mais que nul ne conteste, que nul ne se livre aux reproches; Car ton peuple est comme ceux qui disputent avec les sacrificateurs. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Toutefois que nul ne conteste, que nul ne reprenne; or ton peuple est comme ceux qui contestent avec le sacrificateur. |
John Darby (French) |
Yet let no man [0376] strive [07378], nor reprove [03198] another [0376]: for thy people [05971] are as they that strive [07378] with the priest [03548]. |
Todavia ninguém contenda, ninguém repreenda; pois é contigo a minha contenda, ó sacerdote. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |