Verse | Comparing Text |
Da 8:26 | And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days. | King James |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | And the vision of the evenings and mornings which hath been told is true: but shut thou up the vision; for it belongeth to many days to come. | American Standard |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | And the vision of evenings and mornings which has been talked of is true: and keep the vision secret; for it has to do with the far-off future. | Basic English |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut you up the vision; for it shall be for many days. | Updated King James |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | And the appearance of the evening and of the morning, that is told, is true; and thou, hide thou the vision, for `it is' after many days.' | Young's Literal |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | And the vision of the evening and the morning which hath been told is true; but close thou up the vision, for it is for many days to come. | Darby |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days. | Webster |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | The vision of the evenings and mornings which has been told is true: but seal up the vision; for it belongs to many days [to come]. | World English |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | And the vision of the evening and the morning, which was told, is true: thou therefore seal up the vision, because it shall come to pass after many days. | Douay Rheims |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | The vision of the evenings and mornings which has been told is true: but seal up the vision; for it belongs to many days [to come]. | Hebrew Names |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | Y la visión de la tarde y la mañana que está dicha, es verdadera: y tú guarda la visión, porque es para muchos días. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | Y la visión de la tarde y la mañana que está dicha, es verdadera; y tú guarda la visión, porque es para muchos días. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | "The vision of the evenings and mornings Which has been told is true; But keep the vision secret, For it pertains to many days in the future." |
New American Standard Bible© |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | The vision of the evenings and the mornings which has been told you is true. But seal up the vision, for it has to do with and belongs to the [now] distant future. | Amplified Bible© |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | Et la vision des soirs et des matins, dont il s`agit, est véritable. Pour toi, tiens secrète cette vision, car elle se rapporte à des temps éloignés. | Louis Segond - 1910 (French) |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | Et la vision du soir et du matin, qui a été dite, est vérité. Et toi, serre la vision, car elle est pour beaucoup de jours. | John Darby (French) |
And the vision [04758] of the evening [06153] and the morning [01242] which was told [0559] is true [0571]: wherefore shut thou up [05640] the vision [02377]; for it shall be for many [07227] days [03117]. | E a visão da tarde e da manhã, que foi dita, é verdadeira. Tu, porém, cerra a visão, porque se refere a dias mui distantes. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |