Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Daniel 3:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Da 3:13 Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king. King James
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Then they brought these men before the king. American Standard
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nebuchadnezzar in his wrath and passion gave orders for Shadrach, Meshach, and Abed-nego to be sent for. Then they made these men come in before the king. Basic English
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king. Updated King James
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nebuchadnezzar, in anger and fury, hath said to bring in Shadrach, Meshach, and Abed-Nego. Then these men have been brought in before the king. Young's Literal
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nebuchadnezzar in rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Then were these men brought before the king. Darby
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Then they brought these men before the king. Webster
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nebuchadnezzar in [his] rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king. World English
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nabuchodonosor in fury, and in wrath, commanded that Sidrach, Misach, and Abdenago should be brought: who immediately were brought before the king. Douay Rheims
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. tunc Nabuchodonosor in furore et in ira praecepit ut adducerentur Sedrac Misac et Abdenago qui confestim adducti sunt in conspectu regis Jerome's Vulgate
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nebuchadnezzar in [his] rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king. Hebrew Names
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Entonces Nabucodonosor dijo con ira y con enojo que trajesen á Sadrach, Mesach, y Abed-nego. Al punto fueron traídos estos varones delante del rey. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Entonces Nabucodonosor dijo con ira y con enojo que trajesen a Sadrac, Mesac, y Abed-nego. Luego fueron traídos estos varones delante del rey. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nebuchadnezzar in rage and anger gave orders to bring Shadrach, Meshach and Abed-nego; then these men were brought before the king. New American Standard Bible©
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Then Nebuchadnezzar in rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego; and these men were brought before the king. Amplified Bible©
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Alors Nebucadnetsar, irrité et furieux, donna l`ordre qu`on amenât Schadrac, Méschac et Abed Nego. Et ces hommes furent amenés devant le roi. Louis Segond - 1910 (French)
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Alors Nebucadnetsar, en colère et en fureur, commanda d'amener Shadrac, Méshac et Abed-Nego; alors on amena ces hommes devant le roi. John Darby (French)
Then [0116] Nebuchadnezzar [05020] in his rage [07266] and fury [02528] commanded [0560] to bring [0858] Shadrach [07715], Meshach [04336], and Abednego [05665]. Then [0116] they brought [0858] these [0479] men [01400] before [06925] the king [04430]. Então Nabucodonozor, na sua ira e fúria, mandou chamar Sadraque, Mesaque e Abednego. Logo estes homens foram trazidos perante o rei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top