Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Daniel 2:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Da 2:9 But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof. King James
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. But if ye make not known unto me the dream, there is but one law for you; for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can show me the interpretation thereof. American Standard
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. That if you do not make my dream clear to me there is only one fate for you: for you have made ready false and evil words to say before me till the times are changed: so give me an account of the dream, and I will be certain that you are able to make the sense of it clear. Basic English
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. But if all of you will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for all of you have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that all of you can show me the interpretation thereof. Updated King James
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. `so' that, if the dream ye do not cause me to know -- one is your sentence, seeing a word lying and corrupt ye have prepared to speak before me, till that the time is changed, therefore the dream tell ye to me, then do I know that its interpretation ye do shew me.' Young's Literal
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. but if ye do not make known unto me the dream, there is but one decree for you; for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me its interpretation. Darby
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. But if ye will not make known to me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can show me the interpretation of it. Webster
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. But if you don't make known to me the dream, there is but one law for you; for you have prepared lying and corrupt words to speak before me, until the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that you can show me its interpretation. World English
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. If therefore you tell me not the dream, there is one sentence concerning you, that you have also framed a lying interpretation, and full of deceit, to speak before me till the time pass away. Tell me therefore the dream, that I may know that you also give a true interpretation thereof. Douay Rheims
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. si ergo somnium non indicaveritis mihi una est de vobis sententia quod interpretationem quoque fallacem et deceptione plenam conposueritis ut loquamini mihi donec tempus pertranseat somnium itaque dicite mihi ut sciam quod interpretationem quoque eius veram loquamini Jerome's Vulgate
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. But if you don't make known to me the dream, there is but one law for you; for you have prepared lying and corrupt words to speak before me, until the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that you can show me its interpretation. Hebrew Names
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. Si no me mostráis el sueño, una sola sentencia será de vosotros. Ciertamente preparáis respuesta mentirosa y perversa que decir delante de mí, entre tanto que se muda el tiempo: por tanto, decidme el sueño, para que yo entienda que me podéis mostrar su de Reina Valera - 1909 (Spanish)
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. Si no me mostráis el sueño, una sola sentencia será de vosotros. Ciertamente preparáis respuesta mentirosa y perversa que decir delante de mí, entre tanto que se muda el tiempo; por tanto, decidme el sueño, para que yo entienda que me podéis mostrar su declaración. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. that if you do not make the dream known to me, there is only one decree for you. For you have agreed together to speak lying and corrupt words before me until the situation is changed; therefore tell me the dream, that I may know that you can declare to me its interpretation." New American Standard Bible©
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. If you will not make known to me the dream, there is but one sentence for you; for you have prepared lying and corrupt words to speak before me [hoping to delay your execution] until the time is changed. Therefore tell me the dream, and I will know that you can tell me the interpretation of it. Amplified Bible©
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparez à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C`est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m`en donner l`explication. Louis Segond - 1910 (French)
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. or, si vous ne me faites pas connaître le songe, il y a un seul et même décret pour vous; car vous avez préparé une parole mensongère et perverse pour la dire devant moi, en attendant que le temps ait changé. C'est pourquoi, dites-moi le songe, et je saurai que vous pouvez m'en indiquer l'interprétation. John Darby (French)
But if [02006] ye will not [03809] make known [03046] unto me the dream [02493], there is but one [01932] [02298] decree [01882] for you: for ye have prepared [02164] lying [03538] and corrupt [07844] words [04406] to speak [0560] before [06925] me, till [05705] the time [05732] be changed [08133]: therefore [03861] tell [0560] me the dream [02493], and I shall know [03046] that [01768] ye can shew [02324] me the interpretation [06591] thereof. se não me fizerdes saber o sonho, uma só sentença será a vossa; pois vós preparastes palavras mentirosas e perversas para as proferirdes na minha presença, até que se mude o tempo. portanto dizei-me o sonho, para que eu saiba que me podeis dar a sua interpretação.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top