Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
King James |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
American Standard |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
And after you another kingdom, lower than you, will come to power; and a third kingdom, of brass, ruling over all the earth. |
Basic English |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
And after you shall arise another kingdom inferior to you, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
Updated King James |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
And after thee doth rise up another kingdom lower than those, and another third kingdom of brass, that doth rule overall the earth. |
Young's Literal |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; then another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
Darby |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
Webster |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
After you shall arise another kingdom inferior to you; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
World English |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
And after thee shall rise up another kingdom, inferior to thee, of silver: and another third kingdom of brass, which shall rule over all the world. |
Douay Rheims |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
et post te consurget regnum aliud minus te et regnum tertium aliud aereum quod imperabit universae terrae |
Jerome's Vulgate |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
After you shall arise another kingdom inferior to you; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. |
Hebrew Names |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
Y después de ti se levantará otro reino menor que tú; y otro tercer reino de metal, el cual se enseñoreará de toda la tierra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
Y después de ti se levantará otro reino menor que tú; y otro tercer reino de bronce, el cual se enseñoreará de toda la tierra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
"After you there will arise another kingdom inferior to you, then another third kingdom of bronze, which will rule over all the earth. |
New American Standard Bible© |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
And after you shall arise another kingdom [the Medo-Persian], inferior to you, and still a third kingdom of bronze [Greece under Alexander the Great] which shall bear rule over all the earth. |
Amplified Bible© |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
Après toi, il s`élèvera un autre royaume, moindre que le tien; puis un troisième royaume, qui sera d`airain, et qui dominera sur toute la terre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
Et après toi s'élèvera un autre royaume, inférieur à toi; puis un troisième et autre royaume, d'airain, qui dominera sur toute la terre. |
John Darby (French) |
And after [0870] thee shall arise [06966] another [0317] kingdom [04437] inferior [0772] to thee [04481], and another [0317] third [08523] kingdom [04437] of brass [05174], which shall bear rule [07981] over all [03606] the earth [0772]. |
Depois de ti se levantará outro reino, inferior ao teu; e um terceiro reino, de bronze, o qual terá domínio sobre toda a terra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |