Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 8:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 8:18 Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them. King James
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Therefore will I also deal in wrath; mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them. American Standard
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. For this reason I will let loose my wrath: my eye will not have mercy, and I will have no pity. Basic English
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them. Updated King James
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. And I also deal in fury, Mine eye doth not pity, nor do I spare, and they have cried in Mine ears -- a loud voice -- and I do not hear them.' Young's Literal
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. And I also will deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, I will not hear them. Darby
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Therefore will I also deal in fury: my eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in my ears with a loud voice, yet I will not hear them. Webster
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Therefore will I also deal in wrath; my eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, yet will I not hear them. World English
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Therefore I also will deal with them in my wrath: my eye shall not spare them, neither will I shew mercy: and when they shall cry to my ears with a loud voice, I will not hear them. Douay Rheims
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. ergo et ego faciam in furore non parcet oculus meus nec miserebor et cum clamaverint ad aures meas voce magna non exaudiam eos Jerome's Vulgate
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Therefore will I also deal in wrath; my eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, yet will I not hear them. Hebrew Names
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Pues también yo haré en mi furor; no perdonará mi ojo, ni tendré misericordia, y gritarán á mis oídos con gran voz, y no los oiré. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Pues también yo haré en mi furor; no perdonará mi ojo, ni tendré misericordia; y gritarán a mis oídos con gran voz, y no los oiré. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. "Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them." New American Standard Bible©
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Therefore I will deal in wrath; My eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, yet will I not hear them. See: Prov. 1:28; Isa. 1:15; Jer. 11:11; 14:12; Mic. 3:4; Zech. 7:13. Amplified Bible©
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Moi aussi, j`agirai avec fureur; mon oeil sera sans pitié, et je n`aurai point de miséricorde; quand ils crieront à haute voix à mes oreilles, je ne les écouterai pas. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them. Et moi aussi, j'agirai avec fureur; mon oeil n'aura point compassion, et je n'épargnerai pas; et quand ils crieront à mes oreilles à haute voix, je ne les écouterai point. John Darby (French)
Therefore will I also deal [06213] in fury [02534]: mine eye [05869] shall not spare [02347], neither will I have pity [02550]: and though they cry [07121] in mine ears [0241] with a loud [01419] voice [06963], yet will I not hear [08085] them.   Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top