Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 7:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 7:26 Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. King James
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. American Standard
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Destruction will come on destruction, and one story after another; and the vision of the prophet will be shamed, and knowledge of the law will come to an end among the priests, and wisdom among the old. Basic English
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. Updated King James
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Mischief on mischief cometh, and report is on report, And they have sought a vision from a prophet, And law doth perish from the priest, And counsel from the elders, Young's Literal
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; and they shall seek a vision from a prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. Darby
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. Webster
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Mischief shall come on mischief, and rumor shall be on rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. World English
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Trouble shall come upon trouble, and rumour upon rumour, and they shall seek a vision of the prophet, and the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. Douay Rheims
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. conturbatio super conturbationem veniet et auditus super auditum et quaerent visionem de propheta et lex peribit a sacerdote et consilium a senioribus Jerome's Vulgate
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Mischief shall come on mischief, and rumor shall be on rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. Hebrew Names
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Quebrantamiento vendrá sobre quebrantamiento, y rumor será sobre rumor; y buscarán respuesta del profeta, mas la ley perecerá del sacerdote, y el consejo de los ancianos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Quebrantamiento vendrá sobre quebrantamiento, y rumor será sobre rumor; y buscarán respuesta del profeta, mas la ley perecerá del sacerdote, y el consejo de los ancianos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. 'Disaster will come upon disaster and rumor will be added to rumor; then they will seek a vision from a prophet, but the law will be lost from the priest and counsel from the elders. New American Standard Bible©
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Calamity shall come upon calamity and rumor shall be upon rumor, and they shall seek a vision of the prophet; and the law and instruction shall cease from the [distracted] priest and counsel from the [dismayed] elders. See: Ps. 74:9; Lam. 2:9. Amplified Bible©
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Il arrive malheur sur malheur, Un bruit succède à un bruit; Ils demandent des visions aux prophètes; Les sacrificateurs ne connaissent plus la loi, Les anciens n`ont plus de conseils. Louis Segond - 1910 (French)
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Il viendra calamité sur calamité, et il y aura rumeur sur rumeur, et ils chercheront quelque vision de la part d'un prophète; mais la loi est périe de chez le sacrificateur, et le conseil, de chez les anciens. John Darby (French)
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. Miséria sobre miséria virá, e se levantará rumor sobre rumor; e buscarão do profeta uma visão; mas do sacerdote perecerá a lei, e dos anciãos o conselho.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top