Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. |
King James |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. |
American Standard |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Destruction will come on destruction, and one story after another; and the vision of the prophet will be shamed, and knowledge of the law will come to an end among the priests, and wisdom among the old. |
Basic English |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. |
Updated King James |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Mischief on mischief cometh, and report is on report, And they have sought a vision from a prophet, And law doth perish from the priest, And counsel from the elders, |
Young's Literal |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; and they shall seek a vision from a prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. |
Darby |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. |
Webster |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Mischief shall come on mischief, and rumor shall be on rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. |
World English |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Trouble shall come upon trouble, and rumour upon rumour, and they shall seek a vision of the prophet, and the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. |
Douay Rheims |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
conturbatio super conturbationem veniet et auditus super auditum et quaerent visionem de propheta et lex peribit a sacerdote et consilium a senioribus |
Jerome's Vulgate |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Mischief shall come on mischief, and rumor shall be on rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. |
Hebrew Names |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Quebrantamiento vendrá sobre quebrantamiento, y rumor será sobre rumor; y buscarán respuesta del profeta, mas la ley perecerá del sacerdote, y el consejo de los ancianos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Quebrantamiento vendrá sobre quebrantamiento, y rumor será sobre rumor; y buscarán respuesta del profeta, mas la ley perecerá del sacerdote, y el consejo de los ancianos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
'Disaster will come upon disaster and rumor will be added to rumor; then they will seek a vision from a prophet, but the law will be lost from the priest and counsel from the elders. |
New American Standard Bible© |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Calamity shall come upon calamity and rumor shall be upon rumor, and they shall seek a vision of the prophet; and the law and instruction shall cease from the [distracted] priest and counsel from the [dismayed] elders. See: Ps. 74:9; Lam. 2:9. |
Amplified Bible© |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Il arrive malheur sur malheur, Un bruit succède à un bruit; Ils demandent des visions aux prophètes; Les sacrificateurs ne connaissent plus la loi, Les anciens n`ont plus de conseils. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Il viendra calamité sur calamité, et il y aura rumeur sur rumeur, et ils chercheront quelque vision de la part d'un prophète; mais la loi est périe de chez le sacrificateur, et le conseil, de chez les anciens. |
John Darby (French) |
Mischief [01943] shall come [0935] upon mischief [01943], and rumour [08052] shall be upon rumour [08052]; then shall they seek [01245] a vision [02377] of the prophet [05030]; but the law [08451] shall perish [06] from the priest [03548], and counsel [06098] from the ancients [02205]. |
Miséria sobre miséria virá, e se levantará rumor sobre rumor; e buscarão do profeta uma visão; mas do sacerdote perecerá a lei, e dos anciãos o conselho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |