Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. |
King James |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
And I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. |
American Standard |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
And I will put the dead bodies of the children of Israel in front of their images, sending your bones in all directions about your altars. |
Basic English |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
And I will lay the dead carcasses of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. |
Updated King James |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
And put the carcases of the sons of Israel before their idols, And scattered your bones round about your altars. |
Young's Literal |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
and I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. |
Darby |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
And I will lay the dead carcasses of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones about your altars. |
Webster |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones around your altars. |
World English |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
And I will lay the dead carcasses of the children of Israel before your idols: and I will scatter Sour bones round about your altars, |
Douay Rheims |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
et dabo cadavera filiorum Israhel ante faciem simulacrorum vestrorum et dispergam ossa vestra circum aras vestras |
Jerome's Vulgate |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones around your altars. |
Hebrew Names |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
Y pondré los cuerpos muertos de los hijos de Israel delante de sus ídolos; y vuestros huesos esparciré en derredor de vuestros altares. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
Y pondré los cuerpos muertos de los hijos de Israel delante de sus ídolos; y vuestros huesos esparciré en derredor de vuestros altares. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
"I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars. |
New American Standard Bible© |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
And I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols, and I will scatter your bones round about your altars. |
Amplified Bible© |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
Je mettrai les cadavres des enfants d`Israël devant leurs idoles, Et je disperserai vos ossements autour de vos autels. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
et je mettrai les cadavres des fils d'Israël devant leurs idoles, et je disperserai vos ossements autour de vos autels. |
John Darby (French) |
And I will lay [05414] the dead carcases [06297] of the children [01121] of Israel [03478] before [06440] their idols [01544]; and I will scatter [02219] your bones [06106] round about [05439] your altars [04196]. |
E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos, e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |