Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 6:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 6:14 So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD. King James
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. And I will stretch out my hand upon them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations: and they shall know that I am Jehovah. American Standard
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. And my hand will be stretched out against them, making the land waste and unpeopled, from the waste land to Riblah, through all their living-places: and they will be certain that I am the Lord. Basic English
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD. Updated King James
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. And I have stretched out my hand against them, And have made the land a desolation, Even a desolation from the wilderness to Diblath, In all their dwellings, And they have known that I `am' Jehovah!' Young's Literal
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. And I will stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness of Diblath, in all their dwellings; and they shall know that I am Jehovah. Darby
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, even, more desolate than the wilderness towards Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD. Webster
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. I will stretch out my hand on them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations: and they shall know that I am Yahweh. World English
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. And I will stretch forth my hand upon them: and I will make the land desolate, and abandoned from the desert of Deblatha in all their dwelling places: and they shall know that I am the Lord. Douay Rheims
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. et extendam manum meam super eos et faciam terram desolatam et destitutam a deserto Deblatha in omnibus habitationibus eorum et scient quia ego Dominus Jerome's Vulgate
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. I will stretch out my hand on them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations: and they shall know that I am the LORD. Hebrew Names
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. Y extenderé mi mano sobre ellos, y tornaré la tierra asolada y desierta, más que el desierto hacia Diblath, en todas sus habitaciones: y conocerán que yo soy Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. Y extenderé mi mano sobre ellos, y tornaré la tierra asolada y espantosa, más que el desierto de Diblat, en todas sus habitaciones; y sabrán que yo soy el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. "So throughout all their habitations I will stretch out My hand against them and make the land more desolate and waste than the wilderness toward Diblah; thus they will know that I am the LORD."'" New American Standard Bible©
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. And I will stretch out My hand upon them and make the land desolate and waste, yes, more desolate than the wilderness toward Diblah [a Moabite city], throughout all their dwelling places; and they shall know, understand, and realize that I am the Lord. Amplified Bible©
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. J`étendrai ma main contre eux, Et je rendrai le pays plus solitaire et plus désolé Que le désert de Dibla, Partout où ils habitent. Et ils sauront que je suis l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. Et j'étendrai ma main sur eux, et je ferai du pays une désolation et il sera plus désolé que le désert de Dibla, dans toutes leurs demeures; et ils sauront que je suis l'Éternel. John Darby (French)
So will I stretch out [05186] my hand [03027] upon them, and make [05414] the land [0776] desolate [08077], yea, more desolate [04923] than the wilderness [04057] toward Diblath [01689], in all their habitations [04186]: and they shall know [03045] that I am the LORD [03068]. E estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada e erma, em todas as suas habitações; desde o deserto até Dibla; e saberão que eu sou o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top