Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward. |
King James |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
And the south side southward shall be from Tamar as far as the waters of Meriboth-kadesh, to the brook of Egypt, unto the great sea. This is the south side southward. |
American Standard |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
And the south side to the south will be from Tamar as far as the waters of Meribath-kadesh, to the stream of Egypt, to the Great Sea. This is the south side, on the south. |
Basic English |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward. |
Updated King James |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
`And the south quarter southward `is' from Tamar unto the waters of Meriboth-Kadesh, the stream unto the great sea: and `this is' the south quarter southward. |
Young's Literal |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
-- And the south side southward, from Tamar to the waters of Meribah-Kadesh, by the torrent, unto the great sea: this is the south side southward. |
Darby |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward. |
Webster |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
The south side southward shall be from Tamar as far as the waters of Meriboth Kadesh, to the brook [of Egypt], to the great sea. This is the south side southward. |
World English |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
And the south side southward is from Thamar even to the waters of contradiction of Cades: and the torrent even to the great sea: and this is the south side southward. |
Douay Rheims |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
plaga autem australis meridiana a Thamar usque ad aquas Contradictionis Cades et torrens usque ad mare magnum et plaga ad meridiem australis |
Jerome's Vulgate |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
The south side southward shall be from Tamar as far as the waters of Meriboth Kadesh, to the brook [of Egypt], to the great sea. This is the south side southward. |
Hebrew Names |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
Y al lado del mediodía, hacia el mediodía, desde Tamar hasta las aguas de las rencillas; desde Cades y el arroyo hasta la gran mar: y esto será el lado austral, al mediodía. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
Y al lado del mediodía, hacia el mediodía, desde Tamar hasta las aguas de las rencillas; desde Cades y el arroyo hasta el gran mar; y esto será el lado austral, al mediodía. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
"The south side toward the south shall extend from Tamar as far as the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt and to the Great Sea. This is the south side toward the south. |
New American Standard Bible© |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
And the south side [boundary] southward, from Tamar [near the Dead Sea] shall run as far as the waters of Meribath-kadesh, then along the Brook of Egypt to the Great or Mediterranean Sea. And this is the south side. |
Amplified Bible© |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
Le côté méridional, au midi, ira depuis Thamar jusqu`aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu`au torrent vers la grande mer: ce sera le côté méridional. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
-Et le coté du midi, vers le sud: depuis Thamar jusqu'aux eaux de Meriba de Kadès, la rivière jusqu'à la grande mer, c'est là le côté du sud, vers le midi. - |
John Darby (French) |
And the south [05045] side [06285] southward [08486], from Tamar [08559] even to the waters [04325] of strife [04808] [04809] in Kadesh [06946], the river [05158] to the great [01419] sea [03220]. And this is the south [08486] side [06285] southward [05045]. |
E a fronteira meridional será desde Tamar até as águas de Meribote-Cades, ao longo do Ribeiro do Egito até o Mar Grande. Essa será a fronteira meridional. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |