Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 44:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 44:9 Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Thus saith the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel. King James
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Thus saith the Lord Jehovah, No foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any foreigners that are among the children of Israel. American Standard
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. For this cause the Lord has said, No man from a strange land, without circumcision of heart and flesh, of all those who are living among the children of Israel, is to come into my holy place. Basic English
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Thus says the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel. Updated King James
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. `Thus said the Lord Jehovah: No son of a stranger, uncircumcised of heart, and uncircumcised of flesh, cometh in unto My sanctuary, even any son of a stranger, who `is' in the midst of the sons of Israel, Young's Literal
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Thus saith the Lord Jehovah: No stranger, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel. Darby
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Thus saith the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel. Webster
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Thus says the Lord Yahweh, No foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any foreigners who are among the children of Israel. World English
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Thus saith the Lord God: No stranger uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, no stranger that is in the midst of the children of Israel. Douay Rheims
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. haec dicit Dominus Deus omnis alienigena incircumcisus corde et incircumcisus carne non ingredietur sanctuarium meum omnis filius alienus qui est in medio filiorum Israhel Jerome's Vulgate
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Thus says the Lord GOD, No foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any foreigners who are among the children of Israel. Hebrew Names
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Así ha dicho el Señor Jehová: Ningún hijo de extranjero, incircunciso de corazón é incircunciso de carne, entrará en mi santuario, de todos los hijos de extranjeros que están entre los hijos de Israel. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Así dijo el Señor DIOS: Ningún hijo de extranjero, incircunciso de corazón e incircunciso de carne, entrará en mi Santuario, de todos los hijos de extranjeros que están entre los hijos de Israel. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. 'Thus says the Lord GOD, "No foreigner uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, of all the foreigners who are among the sons of Israel, shall enter My sanctuary. New American Standard Bible©
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Therefore thus says the Lord God: No foreigner uncircumcised in heart and flesh shall enter into My sanctuary [where no one but the priests might enter], of any foreigners who are among the children of Israel. Amplified Bible©
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Aucun étranger, incirconcis de coeur et incirconcis de chair, n`entrera dans mon sanctuaire, aucun des étrangers qui seront au milieu des enfants d`Israël. Louis Segond - 1910 (French)
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Aucun étranger, incirconcis de coeur et incirconcis de chair, n'entrera dans mon sanctuaire, d'entre tous les étrangers qui sont au milieu des fils d'Israël. John Darby (French)
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; No stranger [01121] [05236], uncircumcised [06189] in heart [03820], nor uncircumcised [06189] in flesh [01320], shall enter [0935] into my sanctuary [04720], of any stranger that is among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. Assim diz o Senhor Deus: Nenhum estrangeiro, incircunciso de coração e carne, de todos os estrangeiros que se acharem no meio dos filhos de Israel, entrará no meu santuário.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top