Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days. |
King James |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days. |
American Standard |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
And after he has been made clean, seven days are to be numbered for him. |
Basic English |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days. |
Updated King James |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
`And after his cleansing, seven days they number to him. |
Young's Literal |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
And after he is cleansed, they shall count unto him seven days. |
Darby |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
And after he is cleansed, they shall reckon to him seven days. |
Webster |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
After he is cleansed, they shall reckon to him seven days. |
World English |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
And after one is cleansed, they shall reckon unto him seven days. |
Douay Rheims |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
et postquam fuerit emundatus septem dies numerabuntur ei |
Jerome's Vulgate |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
After he is cleansed, they shall reckon to him seven days. |
Hebrew Names |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
Y ffadespués de su purificación, le contarán siete días. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
Y después de su purificación, le contarán siete días. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
"After he is cleansed, seven days shall elapse for him. |
New American Standard Bible© |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
And after he is cleansed [from the defilement of a dead body] they shall reckon to him seven days more before returning to the temple. |
Amplified Bible© |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
Après sa purification, on lui comptera sept jours. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
Et après qu'il se sera purifié, on comptera sept jours pour celui qui s'est rendu impur. |
John Darby (French) |
And after [0310] he is cleansed [02893], they shall reckon [05608] unto him seven [07651] days [03117]. |
Depois de ser ele purificado, contar-se-lhe-ão sete dias. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |