Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court. |
King James |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the outer court. |
American Standard |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
And under these rooms was the way in from the east side, as one goes into them from the outer square at the head of the outer wall. |
Basic English |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
And from under these chambers was the entry on the east side, as one goes into them from the utter court. |
Updated King James |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
And under these chambers `is' the entrance from the east, in one's going into them from the outer court. |
Young's Literal |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
And under these cells was the entry from the east, as one goeth into them from the outer court. |
Darby |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the outer court. |
Webster |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
From under these rooms was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court. |
World English |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
And there was under these chambers, an entrance from the east, for them that went into them out of the outward court. |
Douay Rheims |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
et erat subter gazofilacia haec introitus ab oriente ingredientium in ea de atrio exteriori |
Jerome's Vulgate |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
From under these rooms was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court. |
Hebrew Names |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
Y debajo de las cámaras estaba la entrada al lado oriental, para entrar en él desde el atrio de afuera. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
Y debajo de las cámaras estaba la entrada del Templo del oriente, para entrar en él desde el atrio de afuera. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
Below these chambers was the entrance on the east side, as one enters them from the outer court. |
New American Standard Bible© |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
And under these chambers was the entrance on the east side, as one approached them from the outer court. |
Amplified Bible© |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
Au bas de ces chambres était l`entrée de l`orient, quand on y venait du parvis extérieur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
et, au-dessous de ces cellules, l'entrée était du côté de l'orient, lorsqu'on y arrivait du parvis extérieur. |
John Darby (French) |
And from under these chambers [03957] was the entry [03996] [0935] on the east side [06921], as one goeth [0935] into them [02007] from the utter [02435] court [02691]. |
Por debaixo destas câmaras estava a entrada do lado do oriente, para quem entra nelas do átrio exterior. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |