Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 38:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 38:11 And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates, King James
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], and thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates; American Standard
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], And you will say, I will go up to the land of small unwalled towns; I will go to those who are quiet, living, all of them, without fear of danger, without walls or locks or doors: Basic English
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], And you shall say, I will go up to the land of villages without protective walls; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates, Updated King James
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], And thou hast said: I go up against a land of unwalled villages, I go in to those at rest, dwelling confidently, All of them are dwelling without walls, And bar and doors they have not. Young's Literal
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], and thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will come to them that are in quiet, that dwell in safety, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates, Darby
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates, Webster
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], and you shall say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates; World English
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], And thou shalt say: I will go up to the land which is without a wall, I will come to them that are at rest, and dwell securely: all these dwell without a wall, they have no bars nor gates : Douay Rheims
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], et dices ascendam ad terram absque muro veniam ad quiescentes habitantesque secure omnes habitant sine muro vectes et portae non sunt eis Jerome's Vulgate
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], and you shall say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates; Hebrew Names
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], Y dirás: Subiré contra tierra de aldeas, iré á gentes reposadas, y que habitan confiadamente: todos ellos habitan sin muros, no tienen cerrojos ni puertas: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], y dirás: Subiré contra la tierra de aldeas sin muros, iré contra los reposados, y que habitan confiadamente; todos ellos habitan sin muro, no tienen cerrojos ni puertas; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], and you will say, 'I will go up against the land of unwalled villages. I will go against those who are at rest, that live securely, all of them living without walls and having no bars or gates, New American Standard Bible©
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], And you will say, I will go up against an open country [the land of unwalled villages]; I will fall upon those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls and having neither bars nor gates, Amplified Bible©
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], Tu diras: Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sécurité dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n`ayant ni verrous ni portes; Louis Segond - 1910 (French)
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], et tu diras: Je monterai dans un pays de villes ouvertes, je viendrai vers ceux qui sont tranquilles, qui habitent en sécurité, qui tous habitent là où il n'y a pas de murailles et chez qui il n'y a ni barres ni portes, John Darby (French)
And thou shalt say [0559], I will go up [05927] to the land [0776] of unwalled villages [06519]; I will go [0935] to them that are at rest [08252], that dwell [03427] safely [0983], all of them dwelling [03427] without walls [02346], and having neither bars [01280] nor gates [01817], E dirás: Subirei contra a terra das aldeias não muradas; irei contra os que estão em repouso, que habitam seguros, habitando todos eles sem muro, e sem ferrolho nem portas;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top