Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. |
King James |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Therefore prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people; and I will bring you into the land of Israel. |
American Standard |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
For this cause be a prophet to them, and say, This is what the Lord has said: See, I am opening the resting-places of your dead, and I will make you come up out of your resting-places, O my people; and I will take you into the land of Israel. |
Basic English |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Therefore prophesy and say unto them, Thus says the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. |
Updated King James |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Therefore, prophesy, and thou hast said unto them, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am opening your graves, And have brought you up out of your graves, O My people, And brought you in unto the land of Israel. |
Young's Literal |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people, and bring you into the land of Israel. |
Darby |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Therefore prophesy and say to them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come out of your graves, and bring you into the land of Israel. |
Webster |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Therefore prophesy, and tell them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, my people; and I will bring you into the land of Israel. |
World English |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Therefore prophesy, and say to them: Thus saith the Lord God: Behold I will open your graves, and will bring you out of your sepulchres, O my people: and will bring you into the land of Israel. |
Douay Rheims |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
propterea vaticinare et dices ad eos haec dicit Dominus Deus ecce ego aperiam tumulos vestros et educam vos de sepulchris vestris populus meus et inducam vos in terram Israhel |
Jerome's Vulgate |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Therefore prophesy, and tell them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, my people; and I will bring you into Eretz-Israel. |
Hebrew Names |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Por tanto profetiza, y diles: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo abro vuestros sepulcros, pueblo mío, y os haré subir de vuestras sepulturas, y os traeré á la tierra de Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Por tanto, profetiza, y diles: Así dijo el Señor DIOS: He aquí, yo abro vuestros sepulcros, y os haré subir de vuestras sepulturas, pueblo mío, y os traeré a la tierra de Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
"Therefore prophesy and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land of Israel. |
New American Standard Bible© |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Therefore prophesy and say to them, Thus says the Lord God: Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, O My people; and I will bring you [back home] to the land of Israel. See: Hos. 13:14. |
Amplified Bible© |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Prophétise donc, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Voici, j`ouvrirai vos sépulcres, je vous ferai sortir de vos sépulcres, ô mon peuple, et je vous ramènerai dans le pays d`Israël. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
C'est pourquoi prophétise, et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'ouvrirai vos sépulcres, et je vous ferai monter hors de vos sépulcres, mon peuple, et je vous amènerai dans la terre d'Israël. |
John Darby (French) |
Therefore prophesy [05012] and say [0559] unto them, Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Behold, O my people [05971], I will open [06605] your graves [06913], and cause you to come up [05927] out of your graves [06913], and bring [0935] you into the land [0127] of Israel [03478]. |
Portanto profetiza, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu vos abrirei as vossas sepulturas, sim, das vossas sepulturas vos farei sair, ó povo meu, e vos trarei à terra de Israel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |