Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 36:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 36:18 Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it: King James
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: Wherefore I poured out my wrath upon them for the blood which they had poured out upon the land, and because they had defiled it with their idols; American Standard
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: So I let loose my wrath on them because of those whom they had violently put to death in the land, and because they had made it unclean with their images: Basic English
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it: Updated King James
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: And I do pour out My fury upon them For the blood that they shed on the land, And with their idols they have defiled it. Young's Literal
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: And I poured out my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and because they had defiled it with their idols. Darby
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols with which they had polluted it: Webster
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols; World English
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: And I poured out my indignation upon them for the blood which they had shed upon the land, and with their idols they defiled it. Douay Rheims
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: et effudi indignationem meam super eos pro sanguine quem fuderunt super terram et in idolis suis polluerunt eam Jerome's Vulgate
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols; Hebrew Names
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: Y derramé mi ira sobre ellos por las sangres que derramaron sobre la tierra; porque con sus ídolos la contaminaron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: Y derramé mi ira sobre ellos por la sangre que ellos derramaron sobre la tierra; y por sus ídolos con que la contaminaron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: "Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols. New American Standard Bible©
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: So I poured out My wrath upon them for the blood that they had shed upon the land and for their idols with which they had defiled it. Amplified Bible©
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: Alors j`ai répandu ma fureur sur eux, à cause du sang qu`ils avaient versé dans le pays, et des idoles dont ils l`avaient souillé. Louis Segond - 1910 (French)
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: Et je versai ma fureur sur eux, à cause du sang qu'ils avaient versé sur le pays, et parce qu'ils l'avaient rendu impur par leurs idoles; John Darby (French)
Wherefore I poured [08210] my fury [02534] upon them for the blood [01818] that they had shed [08210] upon the land [0776], and for their idols [01544] wherewith they had polluted [02930] it: Derramei, pois, o meu furor sobre eles, por causa do sangue que derramaram sobre a terra, e porque a contaminaram com os seus ídolos;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top