Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. |
King James |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. |
American Standard |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
This is what the Lord has said: Because you were glad over my land when it was a waste, so will I do to you: |
Basic English |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Thus says the Lord GOD; When the whole earth rejoices, I will make you desolate. |
Updated King James |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Thus said the Lord Jehovah: According to the rejoicing of the whole land, A desolation I make of thee. |
Young's Literal |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee a desolation. |
Darby |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. |
Webster |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Thus says the Lord Yahweh: When the whole earth rejoices, I will make you desolate. |
World English |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Thus saith the Lord God: When the whole earth shall rejoice, I will make thee a wilderness. |
Douay Rheims |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
haec dicit Dominus Deus laetante universa terra in solitudinem te redigam |
Jerome's Vulgate |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Thus says the Lord GOD: When the whole earth rejoices, I will make you desolate. |
Hebrew Names |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Así ha dicho el Señor Jehová: Alegrándose toda la tierra, yo te haré soledad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Así dijo el Señor DIOS: Así se alegrará toda la tierra, cuando yo te haré soledad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
'Thus says the Lord GOD, "As all the earth rejoices, I will make you a desolation. |
New American Standard Bible© |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Thus says the Lord God: While the whole earth rejoices, I will make you a waste and desolation. |
Amplified Bible© |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Lorsque tout le pays sera dans la joie, Je ferai de toi une solitude. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Quand toute la terre se réjouira, je te réduirai en désolation. |
John Darby (French) |
Thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; When the whole earth [0776] rejoiceth [08055], I will make [06213] thee desolate [08077]. |
Assim diz o Senhor Deus: Quando a terra toda se alegrar, a ti te farei uma desolação. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |