Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
When I say unto the wicked, O wicked man, thou shalt surely die; if thou dost not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand. |
King James |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
When I say unto the wicked, O wicked man, thou shalt surely die, and thou dost not speak to warn the wicked from his way; that wicked man shall die in his iniquity, but his blood will I require at thy hand. |
American Standard |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
When I say to the evil-doer, Death will certainly overtake you; and you say nothing to make clear to the evil-doer the danger of his way; death will overtake that evil man in his evil-doing, but I will make you responsible for his blood. |
Basic English |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
When I say unto the wicked, O wicked man, you shall surely die; if you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. |
Updated King James |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
In My saying to the wicked, O wicked one -- thou dost surely die, And thou hast not spoken to warn the wicked from his way, He -- the wicked -- in his iniquity doth die, And his blood from thy hand I require. |
Young's Literal |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
When I say unto the wicked, Wicked man, thou shalt certainly die; and thou speakest not to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thy hand. |
Darby |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
When I say to the wicked, O wicked man, thou shalt surely die; if thou dost not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thy hand. |
Webster |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
When I tell the wicked, O wicked man, you shall surely die, and you don't speak to warn the wicked from his way; that wicked man shall die in his iniquity, but his blood will I require at your hand. |
World English |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
When I say to the wicked: O wicked man, thou shalt surely die: if thou dost not speak to warn the wicked man from his way: that wicked man shall die in his iniquity, but I will require his blood at thy hand. |
Douay Rheims |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
si me dicente ad impium impie morte morieris non fueris locutus ut se custodiat impius a via sua ipse impius in iniquitate sua morietur sanguinem autem eius de manu tua requiram |
Jerome's Vulgate |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
When I tell the wicked, O wicked man, you shall surely die, and you don't speak to warn the wicked from his way; that wicked man shall die in his iniquity, but his blood will I require at your hand. |
Hebrew Names |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
Diciendo yo al impío: Impío, de cierto morirás; si tú no hablares para que se guarde el impío de su camino, el impío morirá por su pecado, mas su sangre yo la demandaré de tu mano. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
Diciendo yo al impío: Impío, de cierto morirás; si tú no hablares para que se guarde el impío de su camino, el impío morirá por su pecado, mas su sangre yo la demandaré de tu mano. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
"When I say to the wicked, 'O wicked man, you will surely die,' and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require from your hand. |
New American Standard Bible© |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
When I say to the wicked, O wicked man, you shall surely die, and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his perversity and iniquity, but his blood will I require at your hand. |
Amplified Bible© |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
Quand je dis au méchant: Méchant, tu mourras! si tu ne parles pas pour détourner le méchant de sa voie, ce méchant mourra dans son iniquité, et je te redemanderai son sang. |
Louis Segond - 1910 (French) |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
Quand je dirai au méchant: Méchant, certainement tu mourras! et que tu ne parleras pas pour avertir le méchant à l'égard de sa voie, lui, le méchant, mourra dans son iniquité; mais je redemanderai son sang de ta main. |
John Darby (French) |
When I say [0559] unto the wicked [07563], O wicked [07563] man, thou shalt surely [04191] die [04191]; if thou dost not speak [01696] to warn [02094] the wicked [07563] from his way [01870], that wicked [07563] man shall die [04191] in his iniquity [05771]; but his blood [01818] will I require [01245] at thine hand [03027]. |
Se eu disser ao ímpio: O ímpio, certamente morrerás; e tu não falares para dissuadir o ímpio do seu caminho, morrerá esse ímpio na sua iniqüidade, mas o seu sangue eu o requererei da tua mão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |