Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land? |
King James |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbor's wife: and shall ye possess the land? |
American Standard |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
You put your faith in your swords, you do disgusting things, everyone takes his neighbour's wife: are you to have the land for your heritage? |
Basic English |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
All of you stand upon your sword, all of you work abomination, and all of you defile every one his neighbour's wife: and shall all of you possess the land? |
Updated King James |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
Ye have stood on your sword, Ye have done abomination, Each the wife of his neighbour ye have defiled, And the land ye possess! |
Young's Literal |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife; and shall ye possess the land? |
Darby |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbor's wife: and shall ye possess the land? |
Webster |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
You stand on your sword, you work abomination, and every one of you defiles his neighbor's wife: and shall you possess the land? |
World English |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
You stood on your swords, you have committed abominations, and every one hath defiled his neighbour's wife; and shall you possess the land by inheritance? |
Douay Rheims |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
stetistis in gladiis vestris fecistis abominationes et unusquisque uxorem proximi sui polluit et terram hereditate possidebitis |
Jerome's Vulgate |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
You stand on your sword, you work abomination, and every one of you defiles his neighbor's wife: and shall you possess the land? |
Hebrew Names |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
Estuvisteis sobre vuestras espadas, hicisteis abominación, y contaminasteis cada cual la mujer de su prójimo: ¿y habréis de poseer la tierra? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
Estuvisteis sobre vuestras espadas, hicisteis abominación, y contaminasteis cada cual la mujer de su prójimo, ¿y habréis de poseer la tierra? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
"You rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?"' |
New American Standard Bible© |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
You stand upon your sword [as your dependence]; you commit abominations and each of you defiles your neighbor's wife; shall you then possess the land? |
Amplified Bible© |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
Vous vous roidissez sur votre épée, vous commettez des abominations, et vous rendez impure, chacun de vous, la femme de son prochain: et vous hériteriez le pays? |
John Darby (French) |
Ye stand [05975] upon your sword [02719], ye work [06213] abomination [08441], and ye defile [02930] every one [0376] his neighbour's [07453] wife [0802]: and shall ye possess [03423] the land [0776]? |
Vós vos estribais sobre a vossa espada; cometeis abominações, e cada um contamina a mulher do seu próximo! e haveis de possuir a terra? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |