Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 33:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 33:19 But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. But if the wicked turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, he shall live thereby. King James
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. And when the wicked turneth from his wickedness, and doeth that which is lawful and right, he shall live thereby. American Standard
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. And when the evil man, turning away from his evil-doing, does what is ordered and right, he will get life by it. Basic English
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. But if the wicked turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, he shall live thereby. Updated King James
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. And in the turning back of the wicked from his wickedness, And he hath done judgment and righteousness, by them he liveth. Young's Literal
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. And when the wicked turneth from his wickedness, and doeth judgment and justice, he shall live for these things. Darby
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. But if the wicked shall turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, for that he shall live. Webster
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. When the wicked turns from his wickedness, and does that which is lawful and right, he shall live thereby. World English
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. And when the wicked shall depart from his wickedness, and shall do judgments, and justice: be shall live in them. Douay Rheims
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. et cum recesserit impius ab impietate sua feceritque iudicium et iustitiam vivet in eis Jerome's Vulgate
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. When the wicked turns from his wickedness, and does that which is lawful and right, he shall live thereby. Hebrew Names
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. Y cuando el impío se apartare de su impiedad, é hiciere juicio y justicia, vivirá por ello. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. Y cuando el impío se apartare de su impiedad, e hiciere juicio y justicia, vivirá por ello. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. "But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them. New American Standard Bible©
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. But if the wicked turns back from his wickedness and does what is lawful and right, he shall live because of it. Amplified Bible©
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. Si le méchant revient de sa méchanceté et pratique la droiture et la justice, il vivra à cause de cela. Louis Segond - 1910 (French)
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté et pratiquera le jugement et la justice, il vivra à cause de cela. John Darby (French)
But if the wicked [07563] turn [07725] from his wickedness [07564], and do [06213] that which is lawful [04941] and right [06666], he shall live [02421] thereby. e, quando o ímpio se converter da sua impiedade, e praticar a retidão e a justiça, por estas viverá.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top