Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 3:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 3:7 But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted. King James
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are of hard forehead and of a stiff heart. American Standard
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. But the children of Israel will not give ear to you; for they have no mind to give ear to me: for all the children of Israel have a hard brow and a stiff heart. Basic English
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. But the house of Israel will not hearken unto you; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are shameless and hardhearted. Updated King James
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. but the house of Israel are not willing to hearken unto thee, for they are not willing to hearken unto Me, for all the house of Israel are brazen-faced and strong-hearted. Young's Literal
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. But the house of Israel will not hearken unto thee, for none of them will hearken unto me. For all the house of Israel are hard of forehead and stiff of heart. Darby
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. But the house of Israel will not hearken to thee; for they will not hearken to me: for all the house of Israel are impudent and hard-hearted. Webster
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. But the house of Israel will not listen to you; for they will not listen to me: for all the house of Israel are obstinate and hard-hearted. World English
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. But the house of Israel will not hearken to thee: because they will not hearken to me: for all the house of Israel are of a hard forehead and an obstinate heart. Douay Rheims
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. domus autem Israhel nolent audire te quia nolunt audire me omnis quippe domus Israhel adtrita fronte est et duro corde Jerome's Vulgate
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. But the house of Israel will not listen to you; for they will not listen to me: for all the house of Israel are obstinate and hard-hearted. Hebrew Names
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. Mas la casa de Israel no te querrán oir, porque no me quieren oír á mí: porque toda la casa de Israel son tiesos de frente, y duros de corazón. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. Mas los de la Casa de Israel no te querrán oír, porque no me quieren oír a mí; porque toda la Casa de Israel son fuertes de frente, y duros de corazón. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. yet the house of Israel will not be willing to listen to you, since they are not willing to listen to Me. Surely the whole house of Israel is stubborn and obstinate. New American Standard Bible©
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. But the house of Israel will not listen to you and obey you since they will not listen to Me and obey Me, for all the house of Israel are impudent and stubborn of heart. Amplified Bible©
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. Mais la maison d`Israël ne voudra pas t`écouter, parce qu`elle ne veut pas m`écouter; car toute la maison d`Israël a le front dur et le coeur endurci. Louis Segond - 1910 (French)
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. Mais la maison d'Israël ne voudra pas t'écouter, car aucun d'eux ne veut m'écouter; car toute la maison d'Israël a le front dur et le coeur obstiné. John Darby (French)
But the house [01004] of Israel [03478] will [014] not hearken [08085] unto thee; for they will [014] not hearken [08085] unto me: for all the house [01004] of Israel [03478] are impudent [02389] [04696] and hardhearted [07186] [03820]. Mas a casa de Israel não te quererá ouvir; pois eles não me querem escutar a mim; porque toda a casa de Israel é de fronte obstinada e dura de coração.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top