Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel. |
King James |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel. |
American Standard |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
And it will be clear to all the people of Egypt that I am the Lord, because you have been a false support to the children of Israel. |
Basic English |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel. |
Updated King James |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
And known have all inhabitants of Egypt That I `am' Jehovah, Because of their being a staff of reed to the house of Israel. |
Young's Literal |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel. |
Darby |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel. |
Webster |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
All the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh, because they have been a staff of reed to the house of Israel. |
World English |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord: because thou hast been a staff of a reed to the house of Israel. |
Douay Rheims |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
et scient omnes habitatores Aegypti quia ego Dominus pro eo quod fuisti baculus harundineus domui Israhel |
Jerome's Vulgate |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
All the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel. |
Hebrew Names |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
Y sabrán todos los moradores de Egipto que yo soy Jehová, por cuanto fueron bordón de caña á la casa de Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
Y sabrán todos los moradores de Egipto que yo soy el SEÑOR, por cuanto fueron bordón de caña a la Casa de Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
"Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel. |
New American Standard Bible© |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
And all the inhabitants of Egypt shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], because they have been a [deceitful] staff [made of fragile] reeds to the house of Israel. |
Amplified Bible© |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
Et tous les habitants de l`Égypte sauront que je suis l`Éternel, Parce qu`ils ont été un soutien de roseau pour la maison d`Israël. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
Et tous les habitants de l'Égypte sauront que je suis l'Éternel, parce qu'ils ont été un appui de roseau pour la maison d'Israël; |
John Darby (French) |
And all the inhabitants [03427] of Egypt [04714] shall know [03045] that I am the LORD [03068], because they have been a staff [04938] of reed [07070] to the house [01004] of Israel [03478]. |
E saberão todos os moradores do Egito que eu sou o Senhor, porque tu tens sido um bordão de cana para a casa de Israel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |