Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 29:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 29:10 Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia. King James
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. therefore, behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even unto the border of Ethiopia. American Standard
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. See, then, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an unpeopled waste, from Migdol to Syene, even as far as the edge of Ethiopia. Basic English
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. Behold, therefore I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia. Updated King James
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. Therefore, lo, I `am' against thee, and against thy floods, And have given the land of Egypt for wastes, A waste, a desolation, from Migdol to Syene, And unto the border of Cush. Young's Literal
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. Therefore behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt deserts of wasteness and desolation, from Migdol to Syene, even unto the border of Ethiopia. Darby
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. Behold, therefore, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even to the border of Cush. Webster
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. therefore, behold, I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even to the border of Ethiopia. World English
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. Therefore, behold I come against thee, and thy rivers: and I will make the land of Egypt utterly desolate, and wasted by the sword, from the tower of Syene, even to the borders of Ethiopia. Douay Rheims
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. idcirco ecce ego ad te et ad flumina tua daboque terram Aegypti in solitudines gladio dissipatam a turre Syenes usque ad terminos Aethiopiae Jerome's Vulgate
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. therefore, behold, I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even to the border of Ethiopia. Hebrew Names
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. Por tanto, he aquí yo contra ti, y contra tus ríos; y pondré la tierra de Egipto en asolamientos de la soledad del desierto, desde Migdol hasta Seveneh, hasta el término de Etiopía. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. Por tanto, he aquí estoy contra ti, y contra tus ríos; y pondré la tierra de Egipto en asolamientos de la soledad del desierto, desde la torre de Sevene, hasta el término de Etiopía. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. therefore, behold, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of Ethiopia. New American Standard Bible©
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. Behold therefore, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an utter [plundered] waste and desolation [of subjection] from [northern] Migdol to [southern] Syene, even as far as the border of Ethiopia. Amplified Bible©
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. C`est pourquoi voici, j`en veux à toi et à tes fleuves, Et je ferai du pays d`Égypte un désert et une solitude, Depuis Migdol jusqu`à Syène et aux frontières de l`Éthiopie. Louis Segond - 1910 (French)
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. C'est pourquoi, voici, j'en veux à toi et à tes fleuves, et je ferai du pays d'Égypte des déserts d'aridité et de désolation, depuis Migdol à Syène, et jusqu'à la frontière de l'Éthiopie; John Darby (French)
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers [02975], and I will make [05414] the land [0776] of Egypt [04714] utterly [02721] waste [02723] and desolate [08077], from the tower [04024] of Syene [05482] even unto the border [01366] of Ethiopia [03568]. por isso eis que eu estou contra ti e contra os teus rios; e tornarei a terra do Egito em desertas e assoladas solidões, desde Migdol de Sevené até os confins da Etiópia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top