Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 24:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 24:8 That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. King James
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered. American Standard
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. In order that it might make wrath come up to give punishment, she has put her blood on the open rock, so that it may not be covered. Basic English
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. Updated King James
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. To cause fury to come up to take vengeance, I have put her blood on a clear place of a rock -- not to be covered. Young's Literal
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. That it might cause fury to come up to execute vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered. Darby
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. Webster
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered. World English
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. And that I might bring my indignation upon her, and take my vengeance: I have shed her blood upon the smooth rock, that it should not be covered. Douay Rheims
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. ut superducerem indignationem meam et vindicta ulciscerer dedi sanguinem eius super petram limpidissimam ne operiretur Jerome's Vulgate
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered. Hebrew Names
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. Habiendo, pues, hecho subir la ira para hacer venganza, yo pondré su sangre sobre la dura piedra, para que no sea cubierta. Reina Valera - 1909 (Spanish)
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. Para hacer subir la ira para hacer venganza, yo puse su sangre sobre el lugar alto de la piedra, para que no sea cubierta. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. "That it may cause wrath to come up to take vengeance,
    I have put her blood on the bare rock,
    That it may not be covered."
New American Standard Bible©
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood [guilt for her children sacrificed to Molech] upon the bare rock, that it would not be covered. Amplified Bible©
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. Afin de montrer ma fureur, afin de me venger, j`ai répandu son sang sur le roc nu, pour qu`il ne fût pas couvert. Louis Segond - 1910 (French)
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. Pour faire monter la fureur, pour exécuter la vengeance, j'ai mis son sang sur le roc nu, pour qu'il ne soit pas couvert. John Darby (French)
That it might cause fury [02534] to come up [05927] to take [05358] vengeance [05359]; I have set [05414] her blood [01818] upon the top [06706] of a rock [05553], that it should not be covered [03680]. Foi para fazer subir a minha indignação para tomar vingança, que eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não fosse coberto.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top