Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none. |
King James |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
And I sought for a man among them, that should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none. |
American Standard |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
And I was looking for a man among them who would make up the wall and take his station in the broken place before me for the land, so that I might not send destruction on it: but there was no one. |
Basic English |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none. |
Updated King James |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
And I seek of them a man making a fence, And standing in the breach before Me, In behalf of the land -- not to destroy it, And I have not found. |
Young's Literal |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
And I sought for a man among them, that should make up the fence, and stand in the breach before me for the land, that I should not destroy it; but I found none. |
Darby |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none. |
Webster |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
I sought for a man among them, who should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none. |
World English |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
And I sought among them for a man that might set up a hedge, and stand in the gap before me in favour of the land, that I might not destroy it: and I found none. |
Douay Rheims |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
et quaesivi de eis virum qui interponeret sepem et staret oppositus contra me pro terra ne dissiparem eam et non inveni |
Jerome's Vulgate |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
I sought for a man among them, who should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none. |
Hebrew Names |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
Y busqué de ellos hombre que hiciese vallado y que se pusiese al portillo delante de mí por la tierra, para que yo no la destruyese; y no lo hallé. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
Y busqué de ellos hombre que hiciese vallado y que se pusiese al portillo delante de mí por la tierra, para que yo no la destruyese; y no lo hallé. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
"I searched for a man among them who would build up the wall and stand in the gap before Me for the land, so that I would not destroy it; but I found no one. |
New American Standard Bible© |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
And I sought a man among them who should build up the wall and stand in the gap before Me for the land, that I should not destroy it, but I found none. |
Amplified Bible© |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
Je cherche parmi eux un homme qui élève un mur, qui se tienne à la brèche devant moi en faveur du pays, afin que je ne le détruise pas; mais je n`en trouve point. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
Et j'ai cherché parmi eux un homme qui fermât l'enceinte, et qui se tînt à la brèche devant moi pour le pays, afin que je ne le détruisisse pas; mais je n'en ai point trouvé. |
John Darby (French) |
And I sought [01245] for a man [0376] among them, that should make up [01443] the hedge [01447], and stand [05975] in the gap [06556] before [06440] me for the land [0776], that I should not destroy [07843] it: but I found [04672] none. |
E busquei dentre eles um homem que levantasse o muro, e se pusesse na brecha perante mim por esta terra, para que eu não a destruísse; porém a ninguém achei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |