Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem. |
King James |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye are all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem. |
American Standard |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
For this cause the Lord has said: Because you have all become waste metal, see, I will get you together inside Jerusalem. |
Basic English |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Therefore thus says the Lord GOD; Because all of you are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem. |
Updated King James |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of your all becoming dross, Therefore, lo, I am gathering you unto the midst of Jerusalem, |
Young's Literal |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye are all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem. |
Darby |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Therefore thus saith the Lord GOD, Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem. |
Webster |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem. |
World English |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Therefore thus saith the Lord God: Because you are all turned into dress, therefore behold I will gather you together in the midst of Jerusalem. |
Douay Rheims |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
propterea haec dicit Dominus Deus eo quod versi estis omnes in scoriam propterea ecce ego congregabo vos in medium Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Therefore thus says the Lord GOD: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem. |
Hebrew Names |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto todos vosotros os habéis tornado en escorias, por tanto, he aquí que yo os junto en medio de Jerusalem. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Por tanto, así dijo el Señor DIOS: Por cuanto todos vosotros os habéis tornado en escorias, por tanto, he aquí que yo os junto en medio de Jerusalén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
"Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because all of you have become dross, therefore, behold, I am going to gather you into the midst of Jerusalem. |
New American Standard Bible© |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Therefore thus says the Lord God: Because you have all become scum and waste matter, behold therefore, I will gather you [O Israel] into the midst of Jerusalem. |
Amplified Bible© |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
C`est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Parce que vous êtes tous devenus comme des scories, voici, je vous rassemblerai au milieu de Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que vous êtes tous devenus des scories, à cause de cela, voici, je vous rassemble au milieu de Jérusalem. |
John Darby (French) |
Therefore thus saith [0559] the Lord [0136] GOD [03069]; Because ye are all become dross [05509], behold, therefore I will gather [06908] you into the midst [08432] of Jerusalem [03389]. |
Portanto assim diz o Senhor Deus: Pois que todos vós vos tornastes em escória, por isso eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |