Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 18:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 18:23 Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live? King James
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; and not rather that he should return from his way, and live? American Standard
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Have I any pleasure in the death of the evil-doer? says the Lord: am I not pleased if he is turned from his way so that he may have life? Basic English
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Have I any pleasure at all that the wicked should die? says the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live? Updated King James
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Do I at all desire the death of the wicked? An affirmation of the Lord Jehovah, Is it not in his turning back from his way -- And he hath lived? Young's Literal
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Have I any pleasure at all in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; is it not in his turning from his way, that he may live? Darby
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live? Webster
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Have I any pleasure in the death of the wicked? says the Lord Yahweh; and not rather that he should return from his way, and live? World English
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Is it my will that a sinner should die, saith the Lord God, and not that he should be converted from his ways, and live? Douay Rheims
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? numquid voluntatis meae est mors impii dicit Dominus Deus et non ut convertatur a viis suis et vivat Jerome's Vulgate
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Have I any pleasure in the death of the wicked? says the Lord GOD; and not rather that he should return from his way, and live? Hebrew Names
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? ¿Quiero yo la muerte del impío? dice el Señor Jehová. ¿No vivirá, si se apartare de sus caminos? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? ¿Quiero yo por ventura la muerte del impío? Dijo el Señor DIOS. ¿No vivirá, si se apartare de sus caminos? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? "Do I have any pleasure in the death of the wicked," declares the Lord GOD, "rather than that he should turn from his ways and live? New American Standard Bible©
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Have I any pleasure in the death of the wicked? says the Lord, and not rather that he should turn from his evil way and return [to his God] and live? Amplified Bible©
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Ce que je désire, est-ce que le méchant meure? dit le Seigneur, l`Éternel. N`est-ce pas qu`il change de conduite et qu`il vive? Louis Segond - 1910 (French)
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Est-ce que je prends plaisir à la mort du méchant? dit le Seigneur, l'Éternel; n'est-ce pas plutôt à ce qu'il se détourne de ses voies, et qu'il vive? John Darby (French)
Have I any pleasure [02654] at all [02654] that the wicked [07563] should die [04194]? saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]: and not that he should return [07725] from his ways [01870], and live [02421]? Tenho eu algum prazer na morte do ímpio? diz o Senhor Deus. Não desejo antes que se converta dos seus caminhos, e viva?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top