Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 17:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 17:16 As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. As I live, saith the Lord GOD, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die. King James
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. As I live, saith the Lord Jehovah, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die. American Standard
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. By my life, says the Lord, truly in the place of the king who made him king, whose oath he put on one side and let his agreement with him be broken, even in Babylon he will come to his death. Basic English
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. As I live, says the Lord GOD, surely in the place where the king dwells that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die. Updated King James
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Doth he not -- in the place of the king who is causing him to reign, Whose oath he hath despised, And whose covenant he hath broken, With him -- in the midst of Babylon -- die? Young's Literal
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. As I live, saith the Lord Jehovah, verily in the place of the king that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him, in the midst of Babylon, shall he die. Darby
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. As I live, saith the Lord GOD, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon he shall die. Webster
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. As I live, says the Lord Yahweh, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon he shall die. World English
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. As I live, saith the Lord God: In the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he hath made void, and whose covenant he broke, even in the midst of Babylon shall he die. Douay Rheims
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. vivo ego dicit Dominus Deus quoniam in loco regis qui constituit eum regem cuius fecit irritum iuramentum et solvit pactum quod habebat cum eo in medio Babylonis morietur Jerome's Vulgate
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. As I live, says the Lord GOD, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon he shall die. Hebrew Names
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. Vivo yo, dice el Señor Jehová, que morirá en medio de Babilonia, en el lugar del rey que le hizo reinar, cuyo juramento menospreció, y cuya alianza con él hecha rompió. Reina Valera - 1909 (Spanish)
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. Vivo yo, dijo el Señor DIOS, que morirá en medio de Babilonia, en el lugar del rey que le hizo reinar, cuyo juramento menospreció, y cuya alianza hecha con él rompió. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. 'As I live,' declares the Lord GOD, 'Surely in the country of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose covenant he broke, in Babylon he shall die. New American Standard Bible©
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. As I live, says the Lord God, surely in the place where the king [Nebuchadnezzar] dwells who made [Zedekiah as vassal] king, whose oath [Zedekiah] despised and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon shall [Zedekiah] die. Amplified Bible©
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. Je suis vivant! dit le Seigneur, l`Éternel, c`est dans le pays du roi qui l`a fait régner, envers qui il a violé son serment et dont il a rompu l`alliance, c`est près de lui, au milieu de Babylone, qu`il mourra. Louis Segond - 1910 (French)
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. Je suis vivant, dit le Seigneur, l'Éternel, si, dans le lieu même du roi qui l'a fait roi, dont il a méprisé le serment et dont il a rompu l'alliance, près de lui il ne meurt au milieu de Babylone! John Darby (French)
As I live [02416], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069], surely in the place [04725] where the king [04428] dwelleth that made him king [04427], whose oath [0423] he despised [0959], and whose covenant [01285] he brake [06565], even with him in the midst [08432] of Babylon [0894] he shall die [04191]. Como eu vivo, diz o Senhor Deus, no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo pacto quebrou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente morrerá.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top