Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house. |
King James |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they are a rebellious house. |
American Standard |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
And you, O son of man, by day, before their eyes, get ready the vessels of one who is taken away, and go away from your place to another place before their eyes: it may be that they will see, though they are an uncontrolled people. |
Basic English |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Therefore, you son of man, prepare you stuff for removing, and remove by day in their sight; and you shall remove from your place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house. |
Updated King James |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
And thou, son of man, make to thee vessels of removal, and remove by day before their eyes, and thou hast removed from thy place unto another place before their eyes, it may be they consider, for a rebellious house they `are'. |
Young's Literal |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
And thou, son of man, prepare thee a captive's baggage, and go captive by day in their sight; and thou shalt go captive from thy place to another place in their sight. It may be they will consider, though they are a rebellious house. |
Darby |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight; it may be they will consider, though they are a rebellious house. |
Webster |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Therefore, you son of man, prepare your stuff for moving, and move by day in their sight; and you shall move from your place to another place in their sight: it may be they will consider, though they are a rebellious house. |
World English |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Thou, therefore, O son of man, prepare thee all necessaries for removing, and remove by day in their sight: and thou shalt remove out of thy place to another place in their sight, if so be they will regard it: for they are a provoking house. |
Douay Rheims |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
tu ergo fili hominis fac tibi vasa transmigrationis et transmigrabis per diem coram eis transmigrabis autem de loco tuo ad locum alterum in conspectu eorum si forte aspiciant quia domus exasperans est |
Jerome's Vulgate |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Therefore, you son of man, prepare your stuff for moving, and move by day in their sight; and you shall move from your place to another place in their sight: it may be they will consider, though they are a rebellious house. |
Hebrew Names |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Por tanto tú, hijo del hombre, hazte aparejos de marcha, y pártete de día delante de sus ojos; y te pasarás de tu lugar á otro lugar á vista de ellos, por si tal vez atienden, porque son casa rebelde. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Por tanto tú, hijo de hombre, hazte aparejos de marcha, y parte de día delante de sus ojos; y te pasarás de tu lugar a otro lugar a vista de ellos; no verán porque son casa rebelde. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
"Therefore, son of man, prepare for yourself baggage for exile and go into exile by day in their sight; even go into exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand though they are a rebellious house. |
New American Standard Bible© |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Therefore, son of man, prepare your belongings for removing and going into exile, and move out by day in their sight; and you shall remove from your place to another place in their sight. It may be they will consider and perceive that they are a rebellious house. |
Amplified Bible© |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Et toi, fils de l`homme, prépare tes effets de voyage, et pars de jour, sous leurs yeux! Pars, en leur présence, du lieu où tu es pour un autre lieu: peut-être verront-ils qu`ils sont une famille de rebelles. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Et toi, fils d'homme, fais-toi un bagage de transporté, et va captif, de jour, sous leurs yeux; va captif, de ton lieu vers un autre lieu, sous leurs yeux; peut-être verront-ils, car ils sont une maison rebelle. |
John Darby (French) |
Therefore, thou son [01121] of man [0120], prepare [06213] thee stuff [03627] for removing [01473], and remove [01540] by day [03119] in their sight [05869]; and thou shalt remove [01540] from thy place [04725] to another [0312] place [04725] in their sight [05869]: it may be they will consider [07200], though they be a rebellious [04805] house [01004]. |
Tu, pois, ó filho do homem, prepara-te os trastes para mudares para o exílio, e de dia muda à vista deles; e do teu lugar mudarás para outro lugar à vista deles; bem pode ser que reparem nisso, ainda que eles são casa rebelde. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |