Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Lamentations 4:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
La 4:5 They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. King James
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. They that did feed delicately are desolate in the streets: They that were brought up in scarlet embrace dunghills. American Standard
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. Those who were used to feasting on delicate food are wasted in the streets: those who as children were dressed in purple are stretched out on the dust. Basic English
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. Updated King James
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. Those eating of dainties have been desolate in out-places, Those supported on scarlet have embraced dunghills. Young's Literal
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. They that fed delicately are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dung-hills. Darby
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. They that fed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. Webster
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. Those who fed delicately are desolate in the streets: Those who were brought up in scarlet embrace dunghills. World English
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. He. They that were fed delicately have died in the streets; they that were brought up in scarlet have embraced the dung. Douay Rheims
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. HE qui vescebantur voluptuose interierunt in viis qui nutriebantur in croceis amplexati sunt stercora Jerome's Vulgate
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. Those who fed delicately are desolate in the streets: Those who were brought up in scarlet embrace dunghills. Hebrew Names
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles; Los que se criaron en carmesí, abrazaron los estercoleros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. He: Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles. Los que se criaron en carmesí, abrazaron los estiércoles. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. Those who ate delicacies
    Are desolate in the streets;
    Those reared in purple
    Embrace ash pits.
New American Standard Bible©
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. Those who feasted on dainties are perishing in the streets; those who were brought up in purple lie cleaving to refuse and ash heaps. Amplified Bible©
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. Ceux qui se nourrissaient de mets délicats Périssent dans les rues; Ceux qui étaient élevés dans la pourpre Embrassent les fumiers. Louis Segond - 1910 (French)
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. Ceux qui mangeaient des mets délicats sont là, périssant dans les rues; ceux qui étaient élevés sur l'écarlate embrassent le fumier. John Darby (French)
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. Os que comiam iguarias delicadas desfalecem nas ruas; os que se criavam em escarlata abraçam monturos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top