Verse | Comparing Text |
La 4:13 | For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her, | King James |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her. | American Standard |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | It is because of the sins of her prophets and the evil-doing of her priests, by whom the blood of the upright has been drained out in her. | Basic English |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her, | Updated King James |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | Because of the sins of her prophets, The iniquities of her priests, Who are shedding in her midst the blood of the righteous, | Young's Literal |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | It is for the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, who have shed the blood of the righteous in the midst of her. | Darby |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her. | Webster |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | [It is] because of the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her. | World English |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | Mem. For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her. | Douay Rheims |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | MEM propter peccata prophetarum eius iniquitates sacerdotum eius qui effuderunt in medio eius sanguinem iustorum | Jerome's Vulgate |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her. | Hebrew Names |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | Es por los pecados de sus profetas, por las maldades de sus sacerdotes, Que derramaron en medio de ella la sangre de los justos. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | Mem: Por los pecados de sus profetas, por las maldades de sus sacerdotes, que derramaron en medio de ella la sangre de los justos. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who have shed in her midst The blood of the righteous; |
New American Standard Bible© |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | [But this happened] because of the sins of her [false] prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the just and righteous in the midst of her. | Amplified Bible© |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | Voilà le fruit des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes! | Louis Segond - 1910 (French) |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | ¶ C'est à cause des péchés de ses prophètes, des iniquités de ses sacrificateurs, qui versaient au milieu d'elle le sang des justes. | John Darby (French) |
For the sins [02403] of her prophets [05030], and the iniquities [05771] of her priests [03548], that have shed [08210] the blood [01818] of the just [06662] in the midst [07130] of her, | Isso foi por causa dos pecados dos seus profetas e das iniqüidades dos seus sacerdotes, que derramaram no meio dela o sangue dos justos. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |