Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Lamentations 2:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
La 2:6 And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest. King James
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he hath destroyed his place of assembly: Jehovah hath caused solemn assembly and sabbath to be forgotten in Zion, And hath despised in the indignation of his anger the king and the priest. American Standard
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. And he has violently taken away his tent, as from a garden; he has made waste his meeting-place: the Lord has taken away the memory of feast and Sabbath in Zion, and in the passion of his wrath he is against king and priest. Basic English
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. And he has violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he has destroyed his places of the assembly: the LORD has caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and has despised in the indignation of his anger the king and the priest. Updated King James
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. And He shaketh as a garden His tabernacle, He hath destroyed His appointed place, Jehovah hath forgotten in Zion the appointed time and sabbath, And despiseth, in the indignation of His anger, king and priest. Young's Literal
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. And he hath violently cast down his enclosure as a garden; he hath destroyed his place of assembly: Jehovah hath caused set feast and sabbath to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger king and priest. Darby
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and in the indignation of his anger hath despised the king and the priest. Webster
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. He has violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he has destroyed his place of assembly: Yahweh has caused solemn assembly and Sabbath to be forgotten in Zion, Has despised in the indignation of his anger the king and the priest. World English
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. Vau. And he hath destroyed his tent as a garden, he hath thrown down his tabernacle: the Lord hath caused feasts and sabbaths to be forgotten in Sion: and hath delivered up king and priest to reproach, and to the indignation of his wrath. Douay Rheims
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. VAV et dissipavit quasi hortum tentorium suum demolitus est tabernaculum suum oblivioni tradidit Dominus in Sion festivitatem et sabbatum et obprobrio in indignatione furoris sui regem et sacerdotem Jerome's Vulgate
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. He has violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he has destroyed his place of assembly: The LORD has caused solemn assembly and Sabbath to be forgotten in Zion, Has despised in the indignation of his anger the king and the priest. Hebrew Names
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. Y quitó su tienda como de un huerto, Destruyó el lugar de su congregación: Jehová ha hecho olvidar en Sión solemnidades y sábados, Y ha desechado en el furor de su ira rey y sacerdote. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. Vau: Y traspasó como de huerto su tabernáculo, destruyó su congregación. El SEÑOR hizo olvidar en Sion solemnidades y sábados; y desechó en la ira de su furor rey y sacerdote. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. And He has violently treated His tabernacle like a garden booth;
    He has destroyed His appointed meeting place.
    The LORD has caused to be forgotten
    The appointed feast and sabbath in Zion,
    And He has despised king and priest
    In the indignation of His anger.
New American Standard Bible©
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. And He has violently broken down His temple like a booth or hedge of a garden; He has destroyed the place of His appointed assembly. The Lord has caused the solemn appointed feasts and Sabbaths to be forgotten in Zion and has spurned and rejected in the indignation of His anger the king and the priest. Amplified Bible©
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. Il a dévasté sa tente comme un jardin, Il a détruit le lieu de son assemblée; L`Éternel a fait oublier en Sion les fêtes et le sabbat, Et, dans sa violente colère, il a rejeté le roi et le sacrificateur. Louis Segond - 1910 (French)
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. Il a saccagé sa clôture comme un jardin; il a détruit le lieu de son assemblée. L'Éternel a fait oublier dans Sion jour solennel et sabbat; et, dans l'indignation de sa colère, il a méprisé roi et sacrificateur. John Darby (French)
And he hath violently taken away [02554] his tabernacle [07900], as if it were of a garden [01588]: he hath destroyed [07843] his places of the assembly [04150]: the LORD [03068] hath caused the solemn feasts [04150] and sabbaths [07676] to be forgotten [07911] in Zion [06726], and hath despised [05006] in the indignation [02195] of his anger [0639] the king [04428] and the priest [03548]. E arrancou a sua cabana com violência, como se fosse a de uma horta; destruiu o seu lugar de assembléia; o Senhor entregou ao esquecimento em Sião a assembléia solene e o sábado; e na indignação da sua ira rejeitou com desprezo o rei e o sacerdote.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top