Verse | Comparing Text |
La 2:14 | Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Thy prophets have seen vain and foolish things for thee: and they have not discovered thine iniquity, to turn away thy captivity; but have seen for thee false burdens and causes of banishment. | King James |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Thy prophets have seen for thee false and foolish visions; And they have not uncovered thine iniquity, to bring back thy captivity, But have seen for thee false oracles and causes of banishment. | American Standard |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | The visions which your prophets have seen for you are false and foolish; they have not made clear to you your sin so that your fate might be changed: but they have seen for you false words, driving you away. | Basic English |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Your prophets have seen vain and foolish things for you: and they have not discovered your iniquity, to turn away your captivity; but have seen for you false burdens and causes of banishment. | Updated King James |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Thy prophets have seen for thee a false and insipid thing, And have not revealed concerning thine iniquity, To turn back thy captivity, And they see for thee false burdens and causes of expulsion. | Young's Literal |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Thy prophets have seen vanity and folly for thee; and they have not revealed thine iniquity, to turn away thy captivity; but have seen for thee burdens of falsehood and causes of expulsion. | Darby |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Thy prophets have seen vain and foolish things for thee: and they have not revealed thy iniquity, to turn away thy captivity; but have seen for thee false burdens and causes of banishment. | Webster |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Your prophets have seen for you false and foolish visions; They have not uncovered your iniquity, to bring back your captivity, but have seen for you false oracles and causes of banishment. | World English |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Nun. Thy prophets have seen false and foolish things for thee: and they have not laid open thy iniquity, to excite thee to penance: but they have seen for thee false revelations and banishments. | Douay Rheims |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | NUN prophetae tui viderunt tibi falsa et stulta nec aperiebant iniquitatem tuam ut te ad paenitentiam provocarent viderunt autem tibi adsumptiones falsas et eiectiones | Jerome's Vulgate |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Your prophets have seen for you false and foolish visions; They have not uncovered your iniquity, to bring back your captivity, but have seen for you false oracles and causes of banishment. | Hebrew Names |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Tus profetas vieron para ti vanidad y locura; Y no descubrieron tu pecado para estorbar tu cautiverio, Sino que te predicaron vanas profecías y extravíos. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Nun: Tus profetas te predicaron vanidad y locura; y no descubrieron tu pecado para estorbar tu cautiverio, sino que te predicaron vanas profecías y disgresiones. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Your prophets have seen for you False and foolish visions; And they have not exposed your iniquity So as to restore you from captivity, But they have seen for you false and misleading oracles. |
New American Standard Bible© |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Your prophets have predicted for you falsehood and delusion and foolish things; and they have not exposed your iniquity and guilt to avert your captivity [by causing you to repent]. But they have divined and declared to you false and deceptive prophecies, worthless and misleading. | Amplified Bible© |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Tes prophètes ont eu pour toi des visions vaines et fausses; Ils n`ont pas mis à nu ton iniquité, Afin de détourner de toi la captivité; Ils t`ont donné des oracles mensongers et trompeurs. | Louis Segond - 1910 (French) |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Tes prophètes ont vu pour toi la vanité et la folie, et ils n'ont pas mis à découvert ton iniquité pour détourner ta captivité; mais ils ont vu pour toi des oracles de vanité et de séduction. | John Darby (French) |
Thy prophets [05030] have seen [02372] vain [07723] and foolish things [08602] for thee: and they have not discovered [01540] thine iniquity [05771], to turn away [07725] thy captivity [07622] [07622]; but have seen [02372] for thee false [07723] burdens [04864] and causes of banishment [04065]. | Os teus profetas viram para ti visões falsas e insensatas; e não manifestaram a tua iniqüidade, para te desviarem do cativeiro; mas viram para ti profecias vãs e coisas que te levaram ao exílio. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |