Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Lamentations 1:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
La 1:7 Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths. King James
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Jerusalem remembereth in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old: When her people fell into the hand of the adversary, and none did help her, The adversaries saw her, they did mock at her desolations. American Standard
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Jerusalem keeps in mind, in the days of her sorrow and of her wanderings, all the desired things which were hers in days gone by; when her people came into the power of her hater and she had no helper, her attackers saw their desire effected on her and made sport of her destruction. Basic English
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths. Updated King James
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Remembered hath Jerusalem `In' the days of her affliction and her mournings, all her desirable things that were from the days of old, In the falling of her people into the hand of an adversary, And she hath no helper; Seen her have adversaries, They have laughed at her cessation. Young's Literal
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. In the days of her affliction and of her wanderings, since her people fell into the hand of an adversary, and none did help her, Jerusalem remembereth all her precious things which she had in the days of old: the adversaries have seen her, they mock at her ruin. Darby
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none helped her: the adversaries saw her, and mocked at her sabbaths. Webster
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Jerusalem remembers in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old: when her people fell into the hand of the adversary, and no one helped her, The adversaries saw her, they mocked at her desolations. World English
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Zain. Jerusalem hath remembered the days of her affliction, and prevarication of all her desirable things which she had from the days of old, when her people fell in the enemy's hand, and there was no helper: the enemies have seen her, and have mocked at her sabbaths. Douay Rheims
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. ZAI recordata est Hierusalem dierum adflictionis suae et praevaricationis omnium desiderabilium suorum quae habuerat a diebus antiquis cum caderet populus eius in manu hostili et non esset auxiliator viderunt eam hostes et deriserunt sabbata eius Jerome's Vulgate
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Jerusalem remembers in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old: when her people fell into the hand of the adversary, and no one helped her, The adversaries saw her, they mocked at her desolations. Hebrew Names
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Jerusalem, cuando cayó su pueblo en mano del enemigo y no hubo quien le ayudase, Se acordó de los días de su aflicción, y de sus rebeliones, Y de todas sus cosas deseables que tuvo desde los tiempos antiguos: Miráronla los enemigos, y escarnecieron de sus Reina Valera - 1909 (Spanish)
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Zain: Jerusalén, cuando cayó su pueblo en mano del enemigo y no hubo quien le ayudase, entonces se acordó de los días de su aflicción, y de sus rebeliones, y de todas sus cosas deseables que tuvo desde los tiempos antiguos; la miraron los enemigos, y escarnecieron de sus sábados. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. In the days of her affliction and homelessness
    Jerusalem remembers all her precious things
    That were from the days of old,
    When her people fell into the hand of the adversary
    And no one helped her.
    The adversaries saw her,
    They mocked at her ruin.
New American Standard Bible©
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Jerusalem [earnestly] remembers in the days of her affliction, in the days of her [compulsory] wanderings and her bitterness, all the pleasant and precious things that she had from the days of old. When her people fell into and at the hands of the adversary, and there was none to help her, the enemy [gloated as they] looked at her, and they mocked at her desolations and downfall. Amplified Bible©
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Aux jours de sa détresse et de sa misère, Jérusalem s`est souvenue De tous les biens dès longtemps son partage, Quand son peuple est tombé sans secours sous la main de l`oppresseur; Ses ennemis l`ont vue, et ils ont ri de sa chute. Louis Segond - 1910 (French)
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Jérusalem, dans les jours de son affliction et de son bannissement, lorsque son peuple tombait dans la main de l'ennemi et qu'il n'y avait personne qui lui aidât, s'est souvenue de toutes les choses désirables qu'elle avait dans les jours d'autrefois; les adversaires l'ont vue, ils se sont moqués de sa ruine. John Darby (French)
Jerusalem [03389] remembered [02142] in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] her: the adversaries [06862] saw [07200] her, and did mock [07832] at her sabbaths [04868]. Lembra-se Jerusalém, nos dias da sua aflição e dos seus exílios, de todas as suas preciosas coisas, que tivera desde os tempos antigos; quando caía o seu povo na mão do adversário, e não havia quem a socorresse, os adversários a viram, e zombaram da sua ruína.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top