Verse | Comparing Text |
Jer 9:8 | Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait. | King James |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Their tongue is a deadly arrow; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he layeth wait for him. | American Standard |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | His tongue is an arrow causing death; the words of his mouth are deceit: he says words of peace to his neighbour, but in his heart he is waiting secretly for him. | Basic English |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Their tongue is as an arrow shot out; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he lays his wait. | Updated King James |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | A slaughtering arrow `is' their tongue, Deceit it hath spoken in its mouth, Peace with its neighbour it speaketh, And in its heart it layeth its ambush, | Young's Literal |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Their tongue is a murderous arrow; it speaketh deceit. A man speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in his heart he layeth his ambush. | Darby |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbor with his mouth, but in heart he layeth his wait. | Webster |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lays wait for him. | World English |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Their tongue is a piercing arrow, it hath spoken deceit: with his mouth one speaketh peace with his friend, and secretly he lieth in wait for him. | Douay Rheims |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | sagitta vulnerans lingua eorum dolum locuta est in ore suo pacem cum amico suo loquitur et occulte ponit ei insidias | Jerome's Vulgate |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lays wait for him. | Hebrew Names |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Saeta afilada es la lengua de ellos; engaño habla; con su boca habla paz con su amigo, y dentro de sí pone sus asechanzas. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Saeta afilada es la lengua de ellos; engaño habla; con su boca habla paz con su amigo, y dentro de sí pone sus asechanzas. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | "Their tongue is a deadly arrow; It speaks deceit; With his mouth one speaks peace to his neighbor, But inwardly he sets an ambush for him. |
New American Standard Bible© |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Their tongue is a murderous arrow; it speaks deceitfully; one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lays snares and waits in ambush for him. | Amplified Bible© |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Leur langue est un trait meurtrier, Ils ne disent que des mensonges; De la bouche ils parlent de paix à leur prochain, Et au fond du coeur ils lui dressent des pièges. | Louis Segond - 1910 (French) |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | Leur langue est une flèche mortelle, elle profère la tromperie; de sa bouche il parle de paix avec son ami, mais au dedans il lui dresse des embûches. | John Darby (French) |
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. | uma flecha mortífera é a língua deles; fala engano; com a sua boca fala cada um de paz com o seu próximo, mas no coração arma-lhe ciladas. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |