Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 9:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 9:8 Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait. King James
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Their tongue is a deadly arrow; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he layeth wait for him. American Standard
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. His tongue is an arrow causing death; the words of his mouth are deceit: he says words of peace to his neighbour, but in his heart he is waiting secretly for him. Basic English
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Their tongue is as an arrow shot out; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he lays his wait. Updated King James
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. A slaughtering arrow `is' their tongue, Deceit it hath spoken in its mouth, Peace with its neighbour it speaketh, And in its heart it layeth its ambush, Young's Literal
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Their tongue is a murderous arrow; it speaketh deceit. A man speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in his heart he layeth his ambush. Darby
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbor with his mouth, but in heart he layeth his wait. Webster
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lays wait for him. World English
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Their tongue is a piercing arrow, it hath spoken deceit: with his mouth one speaketh peace with his friend, and secretly he lieth in wait for him. Douay Rheims
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. sagitta vulnerans lingua eorum dolum locuta est in ore suo pacem cum amico suo loquitur et occulte ponit ei insidias Jerome's Vulgate
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lays wait for him. Hebrew Names
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Saeta afilada es la lengua de ellos; engaño habla; con su boca habla paz con su amigo, y dentro de sí pone sus asechanzas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Saeta afilada es la lengua de ellos; engaño habla; con su boca habla paz con su amigo, y dentro de sí pone sus asechanzas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. "Their tongue is a deadly arrow;
    It speaks deceit;
    With his mouth one speaks peace to his neighbor,
    But inwardly he sets an ambush for him.
New American Standard Bible©
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Their tongue is a murderous arrow; it speaks deceitfully; one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lays snares and waits in ambush for him. Amplified Bible©
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Leur langue est un trait meurtrier, Ils ne disent que des mensonges; De la bouche ils parlent de paix à leur prochain, Et au fond du coeur ils lui dressent des pièges. Louis Segond - 1910 (French)
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. Leur langue est une flèche mortelle, elle profère la tromperie; de sa bouche il parle de paix avec son ami, mais au dedans il lui dresse des embûches. John Darby (French)
Their tongue [03956] is as an arrow [02671] shot out [07819]; it speaketh [01696] deceit [04820]: one speaketh [01696] peaceably [07965] to his neighbour [07453] with his mouth [06310], but in heart [07130] he layeth [07760] his wait [0696]. uma flecha mortífera é a língua deles; fala engano; com a sua boca fala cada um de paz com o seu próximo, mas no coração arma-lhe ciladas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top