Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 6:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 6:22 Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth. King James
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Thus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth. American Standard
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. The Lord has said, See, a people is coming from the north country, a great nation will be put in motion from the inmost parts of the earth. Basic English
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Thus says the LORD, Behold, a people comes from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth. Updated King James
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Thus said Jehovah: Lo, a people hath come from a north country, And a great nation is stirred up from the sides of the earth. Young's Literal
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Thus saith Jehovah: Behold, a people cometh from the north country, and a great nation is stirred up from the uttermost parts of the earth. Darby
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth. Webster
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Thus says Yahweh, "Behold, a people comes from the north country. A great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth. World English
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Thus saith the Lord: Behold a people cometh from the land of the north, and a great nation shall rise up from the ends of the earth. Douay Rheims
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. haec dicit Dominus ecce populus venit de terra aquilonis et gens magna consurget a finibus terrae Jerome's Vulgate
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Thus says the LORD, "Behold, a people comes from the north country. A great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth. Hebrew Names
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Así ha dicho Jehová: He aquí que viene pueblo de tierra del aquilón, y gente grande se levantará de los cantones de la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Así dijo el SEÑOR: He aquí que viene pueblo de tierra del aquilón, y gente grande se levantará de los cantones de la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Thus says the LORD,
    "Behold, a people is coming from the north land,
    And a great nation will be aroused from the remote parts of the earth.
New American Standard Bible©
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Thus says the Lord: Behold, a people is coming from the north country, and a great nation is arousing itself from the ends of the earth. Amplified Bible©
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Ainsi parle l`Éternel: Voici, un peuple vient du pays du septentrion, Une grande nation se lève des extrémités de la terre. Louis Segond - 1910 (French)
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Ainsi dit l'Éternel: Voici, un peuple vient du pays du nord, et une grande nation se réveille des extrémités de la terre. John Darby (French)
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levanta das extremidades da terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top