Verse | Comparing Text |
Jer 6:22 | Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth. | King James |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Thus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth. | American Standard |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | The Lord has said, See, a people is coming from the north country, a great nation will be put in motion from the inmost parts of the earth. | Basic English |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Thus says the LORD, Behold, a people comes from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth. | Updated King James |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Thus said Jehovah: Lo, a people hath come from a north country, And a great nation is stirred up from the sides of the earth. | Young's Literal |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Thus saith Jehovah: Behold, a people cometh from the north country, and a great nation is stirred up from the uttermost parts of the earth. | Darby |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth. | Webster |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Thus says Yahweh, "Behold, a people comes from the north country. A great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth. | World English |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Thus saith the Lord: Behold a people cometh from the land of the north, and a great nation shall rise up from the ends of the earth. | Douay Rheims |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | haec dicit Dominus ecce populus venit de terra aquilonis et gens magna consurget a finibus terrae | Jerome's Vulgate |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Thus says the LORD, "Behold, a people comes from the north country. A great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth. | Hebrew Names |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Así ha dicho Jehová: He aquí que viene pueblo de tierra del aquilón, y gente grande se levantará de los cantones de la tierra. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Así dijo el SEÑOR: He aquí que viene pueblo de tierra del aquilón, y gente grande se levantará de los cantones de la tierra. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Thus says the LORD, "Behold, a people is coming from the north land, And a great nation will be aroused from the remote parts of the earth. |
New American Standard Bible© |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Thus says the Lord: Behold, a people is coming from the north country, and a great nation is arousing itself from the ends of the earth. | Amplified Bible© |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Ainsi parle l`Éternel: Voici, un peuple vient du pays du septentrion, Une grande nation se lève des extrémités de la terre. | Louis Segond - 1910 (French) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Ainsi dit l'Éternel: Voici, un peuple vient du pays du nord, et une grande nation se réveille des extrémités de la terre. | John Darby (French) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, a people [05971] cometh [0935] from the north [06828] country [0776], and a great [01419] nation [01471] shall be raised [05782] from the sides [03411] of the earth [0776]. | Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levanta das extremidades da terra. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |