Verse | Comparing Text |
Jer 51:55 | Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered: | King James |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | For Jehovah layeth Babylon waste, and destroyeth out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered: | American Standard |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | For the Lord is making Babylon waste, and putting an end to the great voice coming out of her; and her waves are thundering like great waters, their voice is sounding loud: | Basic English |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | Because the LORD has spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered: | Updated King James |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | For Jehovah is spoiling Babylon, And hath destroyed out of it a great voice, And sounded have its billows as many waters, Given forth a noise hath their voice. | Young's Literal |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | for Jehovah spoileth Babylon, and he will destroy out of her the great voice; and their waves roar like great waters, the noise of their voice resoundeth. | Darby |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | Because the LORD hath laid waste Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves roar like great waters, a noise of their voice is uttered: | Webster |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | For Yahweh lays Babylon waste, and destroys out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered: | World English |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | Because the Lord hath laid Babylon waste, and destroyed out of her the great voice: and their wave shall roar like many waters: their voice hath made a noise: | Douay Rheims |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | quoniam vastavit Dominus Babylonem et perdidit ex ea vocem magnam et sonabunt fluctus eorum quasi aquae multae dedit sonitum vox eorum | Jerome's Vulgate |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | For the LORD lays Babylon waste, and destroys out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered: | Hebrew Names |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | Porque Jehová destruye á Babilonia, y quitará de ella el mucho estruendo; y bramarán sus ondas, como muchas aguas será el sonido de la voz de ellos: | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | Porque el SEÑOR destruye a Babilonia, y quitará de ella el mucho estruendo; y bramarán sus ondas, como muchas aguas será el sonido de la voz de ellos; | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | For the LORD is going to destroy Babylon, And He will make her loud noise vanish from her. And their waves will roar like many waters; The tumult of their voices sounds forth. |
New American Standard Bible© |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | For the Lord is destroying Babylon and laying her waste and stilling her great voice [the hum of the city's life]. And the waves [of her conquerors] roar like great waters, the noise of their voices is raised up [like the tramping of an army]. | Amplified Bible© |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | Car l`Éternel ravage Babylone, Il en fait cesser les cris retentissants; Les flots des dévastateurs mugissent comme de grandes eaux, Dont le bruit tumultueux se fait entendre. | Louis Segond - 1910 (French) |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | car l'Éternel dévaste Babylone, et il détruira du milieu d'elle la grande voix. Et leurs flots mugissent comme de grosses eaux, le bruit de leur voix retentit. | John Darby (French) |
Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] Babylon [0894], and destroyed [06] out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414]: | Pois o Senhor está despojando a Babilônia, e emudecendo a sua poderosa voz. Bramam as ondas do inimigo como muitas águas; ouve-se o arruído da sua voz. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |