Verse | Comparing Text |
Jer 49:39 | But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD. | King James |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | But it shall come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, saith Jehovah. | American Standard |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | But it will come about that, in the last days, I will let the fate of Elam be changed, says the Lord. | Basic English |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, says the LORD. | Updated King James |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | And it hath come to pass, in the latter end of the days, I turn back `to' the captivity of Elam, An affirmation of Jehovah!' | Young's Literal |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | But it shall come to pass at the end of the days, I will turn the captivity of Elam, saith Jehovah. | Darby |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD. | Webster |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says Yahweh. | World English |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | But in the latter days I will cause the captives of Elam, to return, saith the Lord. | Douay Rheims |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | in novissimis autem diebus reverti faciam captivos Aelam dicit Dominus | Jerome's Vulgate |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says the LORD. | Hebrew Names |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dice Jehová. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dijo el SEÑOR. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | 'But it will come about in the last days That I will restore the fortunes of Elam,'" Declares the LORD. |
New American Standard Bible© |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | But it shall be in the latter days (the end of days) that I will reverse the captivity and restore the fortunes of Elam, says the Lord. | Amplified Bible© |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | Mais dans la suite des temps, je ramènerai les captifs d`Élam, Dit l`Éternel. | Louis Segond - 1910 (French) |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | Et il arrivera, à la fin des jours, que je rétablirai les captifs d'Élam, dit l'Éternel. | John Darby (French) |
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. | Acontecerá, porém, nos últimos dias, que restaurarei do cativeiro a Elão, diz o Senhor. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |