Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 49:39 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 49:39 But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD. King James
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, saith Jehovah. American Standard
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. But it will come about that, in the last days, I will let the fate of Elam be changed, says the Lord. Basic English
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, says the LORD. Updated King James
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. And it hath come to pass, in the latter end of the days, I turn back `to' the captivity of Elam, An affirmation of Jehovah!' Young's Literal
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. But it shall come to pass at the end of the days, I will turn the captivity of Elam, saith Jehovah. Darby
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD. Webster
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says Yahweh. World English
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. But in the latter days I will cause the captives of Elam, to return, saith the Lord. Douay Rheims
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. in novissimis autem diebus reverti faciam captivos Aelam dicit Dominus Jerome's Vulgate
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says the LORD. Hebrew Names
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dice Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dijo el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. 'But it will come about in the last days
    That I will restore the fortunes of Elam,'"
    Declares the LORD.
New American Standard Bible©
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. But it shall be in the latter days (the end of days) that I will reverse the captivity and restore the fortunes of Elam, says the Lord. Amplified Bible©
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. Mais dans la suite des temps, je ramènerai les captifs d`Élam, Dit l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. Et il arrivera, à la fin des jours, que je rétablirai les captifs d'Élam, dit l'Éternel. John Darby (French)
But it shall come to pass in the latter [0319] days [03117], that I will bring again [07725] [07725] the captivity [07622] [07622] of Elam [05867], saith [05002] the LORD [03068]. Acontecerá, porém, nos últimos dias, que restaurarei do cativeiro a Elão, diz o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top