Verse | Comparing Text |
Jer 49:1 | Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? | King James |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | Of the children of Ammon. Thus saith Jehovah: Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth Malcam possess Gad, and his people well in the cities thereof? | American Standard |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | About the children of Ammon. These are the words of the Lord: Has Israel no sons? has he no one to take the heritage? why then has Milcom taken Gad for himself, putting his people in its towns? | Basic English |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | Concerning the Ammonites, thus says the LORD; Has Israel no sons? has he no heir? why then does their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? | Updated King James |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | Concerning the sons of Ammon: `Thus said Jehovah: Sons -- hath Israel none? heir -- hath he none? Wherefore hath Malcam possessed Gad? And his people in its cities have dwelt? | Young's Literal |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | Concerning the children of Ammon. Thus saith Jehovah: Hath Israel no sons? hath he no heir? Why is Malcam heir of Gad, and his people dwell in the cities thereof? | Darby |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? | Webster |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | Of the children of Ammon. Thus says Yahweh: Has Israel no sons? has he no heir? why then does Malcam possess Gad, and his people well in its cities? | World English |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | Against the children of Ammon. Thus saith the Lord: Hath Israel no sons? or hath he no heir? Why then hath Melchom inherited Gad: and his people dwelt in his cities ? | Douay Rheims |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | ad filios Ammon haec dicit Dominus numquid filii non sunt Israhel aut heres non est ei cur igitur hereditate possedit Melchom Gad et populus eius in urbibus eius habitavit | Jerome's Vulgate |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | Of the children of Ammon. Thus says the LORD: Has Israel no sons? has he no heir? why then does Malcam possess Gad, and his people well in its cities? | Hebrew Names |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | DE los hijos de Ammón. Así ha dicho Jehová: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué tomó como por heredad el rey de ellos á Gad, y su pueblo habitó en sus ciudades? | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | De los hijos de Amón. Así dijo el SEÑOR: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué tomó como por heredad el rey de ellos a Gad, y su pueblo habitó en sus ciudades? | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | Concerning the sons of Ammon. Thus says the LORD: "Does Israel have no sons? Or has he no heirs? Why then has Malcam taken possession of Gad And his people settled in its cities? |
New American Standard Bible© |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | CONCERNING and against the Ammonites: Thus says the Lord: Has Israel no sons [to return after their captivity and claim the territory of Gad east of the Jordan which the Ammonites have taken over]? Has [Israel's Gad] no heir? Why then has Milcom [the god the Ammonites call their king] dispossessed and inherited Gad, and [why do] his people dwell in Gad's cities? | Amplified Bible© |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | Sur les enfants d`Ammon. Ainsi parle l`Éternel: Israël n`a-t-il point de fils? N`a-t-il point d`héritier? Pourquoi Malcom possède-t-il Gad, Et son peuple habite-t-il ses villes? | Louis Segond - 1910 (French) |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | ¶ Sur les fils d'Ammon. Ainsi dit l'Éternel: Israël n'a-t-il point de fils? n'a-t-il point d'héritier? Pourquoi leur roi a-t-il hérité de Gad, et son peuple demeure-t-il dans ses villes? | John Darby (French) |
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? | A respeito dos filhos de Amom. Assim diz o Senhor: Acaso Israel não tem filhos? Não tem herdeiro? Por que, então, possui Milcom a Gade, e o seu povo habita nas suas cidades? | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |