Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 49:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 49:1 Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? King James
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? Of the children of Ammon. Thus saith Jehovah: Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth Malcam possess Gad, and his people well in the cities thereof? American Standard
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? About the children of Ammon. These are the words of the Lord: Has Israel no sons? has he no one to take the heritage? why then has Milcom taken Gad for himself, putting his people in its towns? Basic English
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? Concerning the Ammonites, thus says the LORD; Has Israel no sons? has he no heir? why then does their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? Updated King James
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? Concerning the sons of Ammon: `Thus said Jehovah: Sons -- hath Israel none? heir -- hath he none? Wherefore hath Malcam possessed Gad? And his people in its cities have dwelt? Young's Literal
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? Concerning the children of Ammon. Thus saith Jehovah: Hath Israel no sons? hath he no heir? Why is Malcam heir of Gad, and his people dwell in the cities thereof? Darby
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? Webster
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? Of the children of Ammon. Thus says Yahweh: Has Israel no sons? has he no heir? why then does Malcam possess Gad, and his people well in its cities? World English
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? Against the children of Ammon. Thus saith the Lord: Hath Israel no sons? or hath he no heir? Why then hath Melchom inherited Gad: and his people dwelt in his cities ? Douay Rheims
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? ad filios Ammon haec dicit Dominus numquid filii non sunt Israhel aut heres non est ei cur igitur hereditate possedit Melchom Gad et populus eius in urbibus eius habitavit Jerome's Vulgate
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? Of the children of Ammon. Thus says the LORD: Has Israel no sons? has he no heir? why then does Malcam possess Gad, and his people well in its cities? Hebrew Names
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? DE los hijos de Ammón. Así ha dicho Jehová: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué tomó como por heredad el rey de ellos á Gad, y su pueblo habitó en sus ciudades? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? De los hijos de Amón. Así dijo el SEÑOR: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué tomó como por heredad el rey de ellos a Gad, y su pueblo habitó en sus ciudades? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? Concerning the sons of Ammon. Thus says the LORD:
    "Does Israel have no sons?
    Or has he no heirs?
    Why then has Malcam taken possession of Gad
    And his people settled in its cities?
New American Standard Bible©
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? CONCERNING and against the Ammonites: Thus says the Lord: Has Israel no sons [to return after their captivity and claim the territory of Gad east of the Jordan which the Ammonites have taken over]? Has [Israel's Gad] no heir? Why then has Milcom [the god the Ammonites call their king] dispossessed and inherited Gad, and [why do] his people dwell in Gad's cities? Amplified Bible©
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? Sur les enfants d`Ammon. Ainsi parle l`Éternel: Israël n`a-t-il point de fils? N`a-t-il point d`héritier? Pourquoi Malcom possède-t-il Gad, Et son peuple habite-t-il ses villes? Louis Segond - 1910 (French)
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? ¶ Sur les fils d'Ammon. Ainsi dit l'Éternel: Israël n'a-t-il point de fils? n'a-t-il point d'héritier? Pourquoi leur roi a-t-il hérité de Gad, et son peuple demeure-t-il dans ses villes? John Darby (French)
Concerning the Ammonites [01121] [05983], thus saith [0559] the LORD [03068]; Hath Israel [03478] no sons [01121]? hath he no heir [03423]? why then doth their king [04428] inherit [03423] Gad [01410], and his people [05971] dwell [03427] in his cities [05892]? A respeito dos filhos de Amom. Assim diz o Senhor: Acaso Israel não tem filhos? Não tem herdeiro? Por que, então, possui Milcom a Gade, e o seu povo habita nas suas cidades?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top