Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying, |
King James |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Now the word of Jehovah came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying, |
American Standard |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Now the word of the Lord came to Jeremiah while he was shut up in the place of the armed watchmen, saying, |
Basic English |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying, |
Updated King James |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
And unto Jeremiah hath a word of Jehovah been -- in his being detained in the court of the prison -- saying: |
Young's Literal |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
And the word of Jehovah came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying, |
Darby |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Now the word of the LORD came to Jeremiah, while he was confined in the court of the prison, saying, |
Webster |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Now the word of Yahweh came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying, |
World English |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
But the word of the Lord came to Jeremias, when he was yet shut up in the court of the prison, saying: Go, and tell Abdemelech the Ethiopian, saying: |
Douay Rheims |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
ad Hieremiam autem factus fuerat sermo Domini cum clausus esset in vestibulo carceris dicens |
Jerome's Vulgate |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Now the word of the LORD came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying, |
Hebrew Names |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Y había sido palabra de Jehová á Jeremías, estando preso en el patio de la cárcel, diciendo: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Y había sido palabra del SEÑOR a Jeremías, estando preso en el patio de la guarda, diciendo: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Now the word of the LORD had come to Jeremiah while he was confined in the court of the guardhouse, saying, |
New American Standard Bible© |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Now the word of the Lord came to Jeremiah while he was [still] shut up in the court of the guard, saying, |
Amplified Bible© |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
La parole de l`Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots, pendant qu`il était enfermé dans la cour de la prison: |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie, pendant qu'il était enfermé dans la cour de la prison, disant: |
John Darby (French) |
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jeremiah [03414], while he was shut up [06113] in the court [02691] of the prison [04307], saying [0559], |
Ora, a palavra do Senhor viera a Jeremias, estando ele ainda encarcerado no átrio da guarda, dizendo: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |