Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Thus saith the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon's army, which shall take it. |
King James |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Thus saith Jehovah, This city shall surely be given into the hand of the army of the king of Babylon, and he shall take it. |
American Standard |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
The Lord has said, This town will certainly be given into the hands of the army of the king of Babylon, and he will take it. |
Basic English |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Thus says the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon's army, which shall take it. |
Updated King James |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Thus said Jehovah: This city is certainly given into the hand of the force of the king of Babylon, and he hath captured it.' |
Young's Literal |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Thus saith Jehovah: This city shall certainly be given into the hand of the king of Babylon's army, and he shall take it. |
Darby |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Thus saith the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon's army, which shall take it. |
Webster |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Thus says Yahweh, This city shall surely be given into the hand of the army of the king of Babylon, and he shall take it. |
World English |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Thus saith the Lord: This city shall surely be delivered into the hand of the army of the king of Babylon, and he shall take it. |
Douay Rheims |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
haec dicit Dominus tradenda tradetur civitas haec in manu exercitus regis Babylonis et capiet eam |
Jerome's Vulgate |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Thus says the LORD, This city shall surely be given into the hand of the army of the king of Babylon, and he shall take it. |
Hebrew Names |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Así ha dicho Jehová: De cierto será entregada esta ciudad en mano del ejército del rey de Babilonia, y tomarála. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Así dijo el SEÑOR: De cierto será entregada esta ciudad en mano del ejército del rey de Babilonia, y la tomará. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
"Thus says the LORD, 'This city will certainly be given into the hand of the army of the king of Babylon and he will capture it.'" |
New American Standard Bible© |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Thus says the Lord: This city shall surely be given into the hand of the army of the king of Babylon, and he shall take it. |
Amplified Bible© |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Ainsi parle l`Éternel: Cette ville sera livrée à l`armée du roi de Babylone, qui la prendra. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Ainsi dit l'Éternel: Cette ville sera livrée certainement en la main de l'armée du roi de Babylone, et il la prendra. |
John Darby (French) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], This city [05892] shall surely [05414] be given [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Babylon's [0894] army [02428], which shall take [03920] it. |
Assim diz o Senhor: Esta cidade infalivelmente será entregue na mão do exército do rei de Babilônia, e ele a tomará. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |