Verse | Comparing Text |
Jer 30:6 | Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? | King James |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? | American Standard |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Put the question and see if it is possible for a man to have birth-pains: why do I see every man with his hands gripping his sides, as a woman does when the pains of birth are on her, and all faces are turned green? | Basic English |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Ask all of you now, and see whether a man does travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? | Updated King James |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Ask, I pray you, and see, is a male bringing forth? Wherefore have I seen every man, His hands on his loins, as a travailing woman, And all faces have been turned to paleness? | Young's Literal |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Ask ye now, and see, whether a male doth travail with child? Wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces are turned into paleness? | Darby |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? Why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? | Webster |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Ask now, and see whether a man does travail with child: why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? | World English |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Ask ye, and see if a man bear children ? why then have I seen every man with his hands on his loins, like a woman in labour, and all faces are turned yellow? | Douay Rheims |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in auruginem | Jerome's Vulgate |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Ask now, and see whether a man does travail with child: why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? | Hebrew Names |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Preguntad ahora, y mirad si pare el varón: porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y hanse tornado pálidos todos los rostros. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Preguntad ahora, y mirad si da a luz el varón; porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y se han tornado pálidos todos los rostros. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | 'Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man With his hands on his loins, as a woman in childbirth? And why have all faces turned pale? |
New American Standard Bible© |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Ask now and see whether a man can give birth to a child? Why then do I see every man with his hands on his loins like a woman in labor? Why are all faces turned pale? | Amplified Bible© |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Informez-vous, et regardez si un mâle enfante! Pourquoi vois-je tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail? Pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles? | Louis Segond - 1910 (French) |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Demandez, je vous prie, et voyez si un mâle enfante. Pourquoi vois-je tout homme tenant ses mains sur ses reins comme une femme qui enfante, et pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles? | John Darby (French) |
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? | Perguntai, pois, e vede, se um homem pode dar à luz. Por que, pois, vejo a cada homem com as mãos sobre os lombos como a que está de parto? Por que empalideceram todos os rostos? | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |