Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 30:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 30:6 Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? King James
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? American Standard
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Put the question and see if it is possible for a man to have birth-pains: why do I see every man with his hands gripping his sides, as a woman does when the pains of birth are on her, and all faces are turned green? Basic English
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Ask all of you now, and see whether a man does travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? Updated King James
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Ask, I pray you, and see, is a male bringing forth? Wherefore have I seen every man, His hands on his loins, as a travailing woman, And all faces have been turned to paleness? Young's Literal
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Ask ye now, and see, whether a male doth travail with child? Wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces are turned into paleness? Darby
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? Why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? Webster
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Ask now, and see whether a man does travail with child: why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? World English
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Ask ye, and see if a man bear children ? why then have I seen every man with his hands on his loins, like a woman in labour, and all faces are turned yellow? Douay Rheims
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in auruginem Jerome's Vulgate
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Ask now, and see whether a man does travail with child: why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? Hebrew Names
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Preguntad ahora, y mirad si pare el varón: porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y hanse tornado pálidos todos los rostros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Preguntad ahora, y mirad si da a luz el varón; porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y se han tornado pálidos todos los rostros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? 'Ask now, and see
    If a male can give birth.
    Why do I see every man
    With his hands on his loins, as a woman in childbirth?
    And why have all faces turned pale?
New American Standard Bible©
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Ask now and see whether a man can give birth to a child? Why then do I see every man with his hands on his loins like a woman in labor? Why are all faces turned pale? Amplified Bible©
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Informez-vous, et regardez si un mâle enfante! Pourquoi vois-je tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail? Pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles? Louis Segond - 1910 (French)
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Demandez, je vous prie, et voyez si un mâle enfante. Pourquoi vois-je tout homme tenant ses mains sur ses reins comme une femme qui enfante, et pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles? John Darby (French)
Ask [07592] ye now, and see [07200] whether a man [02145] doth travail with child [03205]? wherefore do I see [07200] every man [01397] with his hands [03027] on his loins [02504], as a woman in travail [03205], and all faces [06440] are turned [02015] into paleness [03420]? Perguntai, pois, e vede, se um homem pode dar à luz. Por que, pois, vejo a cada homem com as mãos sobre os lombos como a que está de parto? Por que empalideceram todos os rostos?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top