Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD; |
King James |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
But if ye say, The burden of Jehovah; therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah; |
American Standard |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
But if you say, The word of weight of the Lord; this is what the Lord has said: Because you say, The weight of the Lord, and I have sent to you, saying, You are not to say, The weight of the Lord; |
Basic English |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
But since all of you say, The burden of the LORD; therefore thus says the LORD; Because all of you say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, All of you shall not say, The burden of the LORD; |
Updated King James |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
And if the burden of Jehovah ye say, Therefore thus said Jehovah: Because of your saying this word, The burden of Jehovah, And I do send unto you, saying, Ye do not say, The burden of Jehovah. |
Young's Literal |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
But since ye say, The burden of Jehovah, therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah; |
Darby |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent to you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD; |
Webster |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
But if you say, The burden of Yahweh; therefore thus says Yahweh: Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh; |
World English |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
But if you shall say: The burden of the Lord: therefore thus saith the Lord: Because you have said this word: The burden of the Lord: and I have sent to you saying: Say not, Tne burden of the Lord: |
Douay Rheims |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
si autem onus Domini dixeritis propter hoc haec dicit Dominus quia dixistis sermonem istum onus Domini et misi ad vos dicens nolite dicere onus Domini |
Jerome's Vulgate |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
But if you say, The burden of the LORD; therefore thus says the LORD: Because you say this word, The burden of the LORD, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of the LORD; |
Hebrew Names |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
Mas si dijereis: Carga de Jehová: por eso Jehová dice así: Porque dijisteis esta palabra, Carga de Jehová, habiendo enviado á deciros: No digáis, Carga de Jehová: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
Mas si dijereis: Carga del SEŃOR; por eso así dijo el SEŃOR: Porque dijisteis esta palabra, Carga del SEŃOR, habiendo enviado a vosotros, diciendo: No digáis, Carga del SEŃOR; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
"For if you say, 'The oracle of the LORD!' surely thus says the LORD, 'Because you said this word, "The oracle of the LORD!" I have also sent to you, saying, "You shall not say, 'The oracle of the LORD!'"' |
New American Standard Bible© |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
But if you say, The burden of the Lord, therefore thus says the Lord: Because you said these words, The burden of the Lord, when I sent to you, saying, You shall not say, The burden of the Lord, |
Amplified Bible© |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
Et si vous dites encore: Menace de l`Éternel! Alors ainsi parle l`Éternel: Parce que vous dites ce mot: Menace de l`Éternel! Quoique j`aie envoyé vers vous pour dire: Vous ne direz pas: Menace de l`Éternel! |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
Et si vous dites: Oracle de l'Éternel; -ŕ cause de cela, ainsi dit l'Éternel: Parce que vous dites cette parole: Oracle de l'Éternel, et que j'ai envoyé vers vous, disant: Ne dites pas: Oracle de l'Éternel; |
John Darby (French) |
But [0518] since ye say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Because ye say [0559] this word [01697], The burden [04853] of the LORD [03068], and I have sent [07971] unto you, saying [0559], Ye shall not say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068]; |
Se, porém, disserdes: A profecia do Senhor; assim diz o Senhor: Porque dizeis esta palavra: A profecia do Senhor, quando eu mandei dizer-vos: Năo direis: A profecia do Senhor; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |