Verse | Comparing Text |
Jer 22:14 | That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion. | King James |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion. | American Standard |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | Who says, I will make a wide house for myself, and rooms of great size, and has windows cut out, and has it roofed with cedar and painted with bright red. | Basic English |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | That says, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows; and it is covered over with cedar, and painted with vermilion. | Updated King James |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | Who is saying, `I build for myself a large house, And airy upper chambers,' And he hath cut out for himself its windows, Ceiled with cedar, and painted with vermillion. | Young's Literal |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | that saith, I will build me a wide house, and spacious upper chambers; and he cutteth out for himself windows; and it is wainscoted with cedar, and painted with vermilion. | Darby |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion. | Webster |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | who says, I will build me a wide house and spacious rooms, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion. | World English |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | Who saith: I will build me a wide house and large chambers: who openeth to himself windows, and maketh roofs of cedar, and painteth them with vermilion. | Douay Rheims |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | qui dicit aedificabo mihi domum latam et cenacula spatiosa qui aperit sibi fenestras et facit laquearia cedrina pingitque sinopide | Jerome's Vulgate |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | who says, I will build me a wide house and spacious rooms, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion. | Hebrew Names |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | Que dice: Edificaré para mí casa espaciosa, y airosas salas; y le abre ventanas, y la cubre de cedro, y la pinta de bermellón. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | Que dice: Edificaré para mí casa espaciosa, y airosas salas; y le abre ventanas, y la cubre de cedro, y la pinta de bermellón. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | Who says, 'I will build myself a roomy house With spacious upper rooms, And cut out its windows, Paneling it with cedar and painting it bright red.' |
New American Standard Bible© |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | Who says, I will build myself a wide house with large rooms, and he cuts himself out windows, and it is ceiled or paneled with cedar and painted with vermilion. | Amplified Bible© |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | Qui dit: Je me bâtirai une maison vaste, Et des chambres spacieuses; Et qui s`y fait percer des fenêtres, La lambrisse de cèdre, Et la peint en couleur rouge! | Louis Segond - 1910 (French) |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | qui dit: Je me bâtirai une vaste maison et de spacieuses chambres hautes, et qui se la perce de fenêtres, et la lambrisse de cèdre, et la peint en vermillon. | John Darby (French) |
That saith [0559], I will build [01129] me a wide [04060] house [01004] and large [07304] chambers [05944], and cutteth him out [07167] windows [02474]; and it is cieled [05603] with cedar [0730], and painted [04886] with vermilion [08350]. | que diz: Edificarei para mim uma casa espaçosa, e aposentos largos; e que lhe abre janelas, forrando-a de cedro, e pintando-a de vermelhão. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |