Verse | Comparing Text |
Jer 12:3 | But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter. | King James |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | But thou, O Jehovah, knowest me; thou seest me, and triest my heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter. | American Standard |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | But you, O Lord, have knowledge of me; you see me, searching and testing how my heart is with you: let them be pulled out like sheep to be put to death, make them ready for the day of death. | Basic English |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | But you, O LORD, know me: you have seen me, and tried mine heart toward you: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter. | Updated King James |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | And Thou, O Jehovah, Thou hast known me, Thou seest me, and hast tried my heart with Thee, Draw them away as sheep to slaughter, And separate them for a day of slaughter. | Young's Literal |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | But thou, Jehovah, knowest me; thou hast seen me, and proved my heart toward thee. Drag them out like sheep for the slaughter, and set them apart for the day of slaughter. | Darby |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried my heart towards thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter. | Webster |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | But you, Yahweh, know me; you see me, and try my heart toward you: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter. | World English |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | And thou, O Lord, hast known me, thou hast seen me, and proved my heart with thee: gather them together as sheep for a sacrifice, and prepare them for the day of slaughter. | Douay Rheims |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | et tu Domine nosti me vidisti me et probasti cor meum tecum congrega eos quasi gregem ad victimam et sanctifica eos in die occisionis | Jerome's Vulgate |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | But you, LORD, know me; you see me, and try my heart toward you: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter. | Hebrew Names |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | Tu empero, oh Jehová, me conoces; vísteme, y probaste mi corazón para contigo: arráncalos como á ovejas para el degolladero, y señálalos para el día de la matanza. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | Y tú, oh SEÑOR, me conoces; me viste, y probaste mi corazón para contigo; arráncalos como a ovejas para el degolladero, y señálalos para el día de la matanza. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | But You know me, O LORD; You see me; And You examine my heart's attitude toward You. Drag them off like sheep for the slaughter And set them apart for a day of carnage! |
New American Standard Bible© |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | But You, O Lord, know and understand me and my devotion to You; You see me and try my heart toward You. [O Lord] pull [these rebellious ones] out like sheep for the slaughter and devote and prepare them for the day of slaughter. | Amplified Bible© |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | Et toi, Éternel, tu me connais, Tu me vois, tu sondes mon coeur qui est avec toi. Enlève-les comme des brebis qu`on doit égorger, Et prépare-les pour le jour du carnage! | Louis Segond - 1910 (French) |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | Mais toi, Éternel! tu me connais, tu m'as vu, et tu as éprouvé mon coeur à ton égard. Traîne-les comme des brebis à la tuerie, et mets-les à part pour le jour de la tuerie. | John Darby (French) |
But thou, O LORD [03068], knowest [03045] me: thou hast seen [07200] me, and tried [0974] mine heart [03820] toward thee: pull them out [05423] like sheep [06629] for the slaughter [02878], and prepare [06942] them for the day [03117] of slaughter [02028]. | Mas tu, ó Senhor, me conheces, tu me vês, e provas o meu coração para contigo; tira-os como a ovelhas para o matadouro, e separa-os para o dia da matança. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |