Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 10:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 10:2 Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them. King James
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. thus saith Jehovah, Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of heaven; for the nations are dismayed at them. American Standard
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. This is what the Lord has said: Do not go in the way of the nations; have no fear of the signs of heaven, for the nations go in fear of them. Basic English
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Thus says the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them. Updated King James
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Thus said Jehovah: Unto the way of the nations accustom not yourselves, And by the signs of the heavens be not affrighted, For the nations are affrighted by them. Young's Literal
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Thus saith Jehovah: Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of the heavens; for the nations are dismayed at them. Darby
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them. Webster
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Thus says Yahweh, "Don't learn the way of the nations, and don't be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them. World English
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Thus saith the Lord: Learn not according to the ways of the Gentiles: and be not afraid of the signs of heaven, which the heathens fear: Douay Rheims
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. haec dicit Dominus iuxta vias gentium nolite discere et a signis caeli nolite metuere quae timent gentes Jerome's Vulgate
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Thus says the LORD, "Don't learn the way of the nations, and don't be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them. Hebrew Names
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Así dijo Jehová: No aprendáis el camino de las gentes, ni de las señales del cielo tengáis temor, aunque las gentes las teman. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Así dijo el SEÑOR: No aprendáis el camino de los gentiles, ni de las señales del cielo tengáis temor, aunque los gentiles las teman. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Thus says the LORD,
    "Do not learn the way of the nations,
    And do not be terrified by the signs of the heavens
    Although the nations are terrified by them;
New American Standard Bible©
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Thus says the Lord: Learn not the way of the [heathen] nations and be not dismayed at the signs of the heavens, though they are dismayed at them, Amplified Bible©
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Ainsi parle l`Éternel: N`imitez pas la voie des nations, Et ne craignez pas les signes du ciel, Parce que les nations les craignent. Louis Segond - 1910 (French)
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Ainsi dit l'Éternel: N'apprenez pas le chemin des nations, et ne soyez pas effrayés des signes des cieux, car les nations s'en effraient. John Darby (French)
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. Assim diz o Senhor: Não aprendais o caminho das nações, nem vos espanteis com os sinais do céu; porque deles se espantam as nações,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top