Verse | Comparing Text |
Jer 10:2 | Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them. | King James |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | thus saith Jehovah, Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of heaven; for the nations are dismayed at them. | American Standard |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | This is what the Lord has said: Do not go in the way of the nations; have no fear of the signs of heaven, for the nations go in fear of them. | Basic English |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Thus says the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them. | Updated King James |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Thus said Jehovah: Unto the way of the nations accustom not yourselves, And by the signs of the heavens be not affrighted, For the nations are affrighted by them. | Young's Literal |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Thus saith Jehovah: Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of the heavens; for the nations are dismayed at them. | Darby |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them. | Webster |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Thus says Yahweh, "Don't learn the way of the nations, and don't be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them. | World English |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Thus saith the Lord: Learn not according to the ways of the Gentiles: and be not afraid of the signs of heaven, which the heathens fear: | Douay Rheims |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | haec dicit Dominus iuxta vias gentium nolite discere et a signis caeli nolite metuere quae timent gentes | Jerome's Vulgate |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Thus says the LORD, "Don't learn the way of the nations, and don't be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them. | Hebrew Names |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Así dijo Jehová: No aprendáis el camino de las gentes, ni de las señales del cielo tengáis temor, aunque las gentes las teman. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Así dijo el SEÑOR: No aprendáis el camino de los gentiles, ni de las señales del cielo tengáis temor, aunque los gentiles las teman. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Thus says the LORD, "Do not learn the way of the nations, And do not be terrified by the signs of the heavens Although the nations are terrified by them; |
New American Standard Bible© |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Thus says the Lord: Learn not the way of the [heathen] nations and be not dismayed at the signs of the heavens, though they are dismayed at them, | Amplified Bible© |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Ainsi parle l`Éternel: N`imitez pas la voie des nations, Et ne craignez pas les signes du ciel, Parce que les nations les craignent. | Louis Segond - 1910 (French) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Ainsi dit l'Éternel: N'apprenez pas le chemin des nations, et ne soyez pas effrayés des signes des cieux, car les nations s'en effraient. | John Darby (French) |
Thus saith [0559] the LORD [03068], Learn [03925] not the way [01870] of the heathen [01471], and be not dismayed [02865] at the signs [0226] of heaven [08064]; for the heathen [01471] are dismayed [02865] at them [01992]. | Assim diz o Senhor: Não aprendais o caminho das nações, nem vos espanteis com os sinais do céu; porque deles se espantam as nações, | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |