Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 53:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 53:7 He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth. King James
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. He was oppressed, yet when he was afflicted he opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth. American Standard
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. Men were cruel to him, but he was gentle and quiet; as a lamb taken to its death, and as a sheep before those who take her wool makes no sound, so he said not a word. Basic English
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he opens not his mouth. Updated King James
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. It hath been exacted, and he hath answered, And he openeth not his mouth, As a lamb to the slaughter he is brought, And as a sheep before its shearers is dumb, And he openeth not his mouth. Young's Literal
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. He was oppressed, and he was afflicted, but he opened not his mouth; he was led as a lamb to the slaughter, and was as a sheep dumb before her shearers, and he opened not his mouth. Darby
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he opened not his mouth. Webster
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. He was oppressed, yet when he was afflicted he didn't open his mouth. As a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is mute, so he didn't open his mouth. World English
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. He was offered because it was his own will, and he opened not his mouth: he shall be led as a sheep to the slaughter, and shall be dumb as a lamb before his shearer, and he shall not open his mouth. Douay Rheims
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. oblatus est quia ipse voluit et non aperuit os suum sicut ovis ad occisionem ducetur et quasi agnus coram tondente obmutescet et non aperiet os suum Jerome's Vulgate
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. He was oppressed, yet when he was afflicted he didn't open his mouth. As a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is mute, so he didn't open his mouth. Hebrew Names
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. Angustiado él, y afligido, no abrió su boca: como cordero fué llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. Angustiado él, y afligido, no abrió su boca. Como oveja, fue llevado al matadero; y como cordero delante de sus trasquiladores enmudeció; y no abrió su boca. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. He was oppressed and He was afflicted,
    Yet He did not open His mouth;
    Like a lamb that is led to slaughter,
    And like a sheep that is silent before its shearers,
    So He did not open His mouth.
New American Standard Bible©
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. He was oppressed, [yet when] He was afflicted, He was submissive and opened not His mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so He opened not His mouth. Amplified Bible©
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. Il a été maltraité et opprimé, Et il n`a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu`on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent; Il n`a point ouvert la bouche. Louis Segond - 1910 (French)
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. Il a été opprimé et affligé, et il n'a pas ouvert sa bouche. Il a été amené comme un agneau à la boucherie, et a été comme une brebis muette devant ceux qui la tondent; et il n'a pas ouvert sa bouche. John Darby (French)
He was oppressed [05065], and he was afflicted [06031], yet he opened [06605] not his mouth [06310]: he is brought [02986] as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] is dumb [0481], so he openeth [06605] not his mouth [06310]. Ele foi oprimido e afligido, mas não abriu a boca; como um cordeiro que é levado ao matadouro, e como a ovelha que é muda perante os seus tosquiadores, assim ele não abriu a boca.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top