Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 50:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 50:3 I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. King James
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. American Standard
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. By me the heavens are clothed with black, and I make haircloth their robe. Basic English
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Updated King James
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. I clothe the heavens `with' blackness, And sackcloth I make their covering. Young's Literal
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Darby
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Webster
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering." World English
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. I will clothe the heavens with darkness, and will make sackcloth their covering. Douay Rheims
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. induam caelos tenebris et saccum ponam operimentum eorum Jerome's Vulgate
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering." Hebrew Names
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. Visto de oscuridad los cielos, y torno como saco su cobertura. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. Visto de oscuridad los cielos, y torno como saco de cilicio su cobertura. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. "I clothe the heavens with blackness
    And make sackcloth their covering."
New American Standard Bible©
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. I clothe the heavens with [the] blackness [of murky storm clouds], and I make sackcloth [of mourning] their covering. Amplified Bible©
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. Je revêts les cieux d`obscurité, Et je fais d`un sac leur couverture. Louis Segond - 1910 (French)
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. Je revêts les cieux de noirceur, et je leur donne un sac pour couverture. John Darby (French)
I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. Eu visto os céus de negridão, e lhes ponho cilício por sua cobertura.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top