Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 46:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 46:1 Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast. King James
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast. American Standard
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bel is bent down, Nebo is falling; their images are on the beasts and on the cattle: the things which you took about have become a weight to the tired beast. Basic English
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bel bows down, Nebo stoops, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaded; they are a burden to the weary beast. Updated King James
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bowed down hath Bel, stooping is Nebo, Their idols have been for the beast and for cattle, Your burdens are loaded, a burden to the weary. Young's Literal
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bel is bowed down, Nebo bendeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things ye carried are laid on, a burden to the weary beast. Darby
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your loads were heavy; they were a burden to the weary beast. Webster
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the animals, and on the livestock: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary [animal]. World English
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. BEL is broken, Nebo is destroyed: their idols are put upon beasts and cattle, your burdens of heavy weight even unto weariness. Douay Rheims
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. conflatus est Bel contritus est Nabo facta sunt simulacra eorum bestiis et iumentis onera vestra gravi pondere usque ad lassitudinem Jerome's Vulgate
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the animals, and on the livestock: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary. Hebrew Names
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. POSTROSE Bel, abatióse Nebo; sus simulacros fueron puestos sobre bestias, y sobre animales de carga: os llevarán cargados de vosotros, carga penosa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Se postró Bel, se abatió Nebo. Sus imágenes fueron puestas sobre bestias, y sobre animales de carga, que os llevarán, cargadas de vosotros, carga de cansancio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bel has bowed down, Nebo stoops over;
    Their images are consigned to the beasts and the cattle.
    The things that you carry are burdensome,
    A load for the weary beast.
New American Standard Bible©
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. BEL BOWS down, Nebo stoops [gods of Babylon, whose idols are being carried off]; their idols are on the beasts [of burden] and on the cattle. These things that you carry about are loaded as burdens on the weary beasts. Amplified Bible©
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bel s`écroule, Nebo tombe; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bêtes; Vous les portiez, et les voilà chargées, Devenues un fardeau pour l`animal fatigué! Louis Segond - 1910 (French)
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. ¶ Bel s'est affaissé, Nebo se courbe; leurs idoles ont été mises sur les animaux et sur le bétail: celles que vous portiez sont chargées, -un fardeau pour la bête lassée! John Darby (French)
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. Bel se encurva, Nebo se abaixa; os seus ídolos são postos sobre os animais, sobre as bestas; essas cargas que costumáveis levar são pesadas para as bestas já cansadas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top