Verse | Comparing Text |
Isa 46:1 | Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast. | King James |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast. | American Standard |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bel is bent down, Nebo is falling; their images are on the beasts and on the cattle: the things which you took about have become a weight to the tired beast. | Basic English |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bel bows down, Nebo stoops, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaded; they are a burden to the weary beast. | Updated King James |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bowed down hath Bel, stooping is Nebo, Their idols have been for the beast and for cattle, Your burdens are loaded, a burden to the weary. | Young's Literal |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bel is bowed down, Nebo bendeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things ye carried are laid on, a burden to the weary beast. | Darby |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your loads were heavy; they were a burden to the weary beast. | Webster |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the animals, and on the livestock: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary [animal]. | World English |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | BEL is broken, Nebo is destroyed: their idols are put upon beasts and cattle, your burdens of heavy weight even unto weariness. | Douay Rheims |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | conflatus est Bel contritus est Nabo facta sunt simulacra eorum bestiis et iumentis onera vestra gravi pondere usque ad lassitudinem | Jerome's Vulgate |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the animals, and on the livestock: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary. | Hebrew Names |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | POSTROSE Bel, abatióse Nebo; sus simulacros fueron puestos sobre bestias, y sobre animales de carga: os llevarán cargados de vosotros, carga penosa. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Se postró Bel, se abatió Nebo. Sus imágenes fueron puestas sobre bestias, y sobre animales de carga, que os llevarán, cargadas de vosotros, carga de cansancio. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are consigned to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast. |
New American Standard Bible© |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | BEL BOWS down, Nebo stoops [gods of Babylon, whose idols are being carried off]; their idols are on the beasts [of burden] and on the cattle. These things that you carry about are loaded as burdens on the weary beasts. | Amplified Bible© |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bel s`écroule, Nebo tombe; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bêtes; Vous les portiez, et les voilà chargées, Devenues un fardeau pour l`animal fatigué! | Louis Segond - 1910 (French) |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | ¶ Bel s'est affaissé, Nebo se courbe; leurs idoles ont été mises sur les animaux et sur le bétail: celles que vous portiez sont chargées, -un fardeau pour la bête lassée! | John Darby (French) |
Bel [01078] boweth down [03766], Nebo [05015] stoopeth [07164], their idols [06091] were upon the beasts [02416], and upon the cattle [0929]: your carriages [05385] were heavy loaden [06006]; they are a burden [04853] to the weary [05889] beast. | Bel se encurva, Nebo se abaixa; os seus ídolos são postos sobre os animais, sobre as bestas; essas cargas que costumáveis levar são pesadas para as bestas já cansadas. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |