Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 37:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 37:27 Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up. King James
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of grain before it is grown up. American Standard
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. This is why their townsmen had no power, they were broken and put to shame; they were like the grass of the field, or a green plant; like the grass on the house-tops, which a cold wind makes waste. Basic English
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up. Updated King James
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. And their inhabitants are feeble-handed, They were broken down, and are dried up. They have been the herb of the field, And the greenness of the tender grass, Grass of the roofs, And blasted corn, before it hath risen up. Young's Literal
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. And their inhabitants were powerless, they were dismayed and put to shame; they were as the grass of the field and the green herb, as the grass on the housetops, and grain blighted before it be grown up. Darby
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house-tops, and as corn blasted before it is grown up. Webster
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like a field before its crop has grown. World English
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. The inhabitants of them were weak of hand, they trembled, and were confounded: they became like the grass of the field, and the herb of the pasture, and like the grass of the housetops, which withered before it was ripe. Douay Rheims
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. habitatores earum breviata manu contremuerunt et confusi sunt facti sunt sicut faenum agri et gramen pascuae et herba tectorum quae exaruit antequam maturesceret Jerome's Vulgate
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like a field before its crop has grown. Hebrew Names
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Y sus moradores, cortos de manos, quebrantados y confusos, serán como grama del campo y hortaliza verde, como hierba de los tejados, que antes de sazón se seca. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Y sus moradores, cortos de manos, quebrantados y avergonzados, serán como grama del campo y hortaliza verde; como hierba de los tejados, que antes de madurar se seca. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. "Therefore their inhabitants were short of strength,
    They were dismayed and put to shame;
    They were as the vegetation of the field and as the green herb,
    As grass on the housetops is scorched before it is grown up.
New American Standard Bible©
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Therefore their inhabitants had little power, they were dismayed and confounded; they were like the grass of the field and like the green herb, like the grass on the housetops and like a field of grain blasted before it is grown or is in stalk. Amplified Bible©
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Leurs habitants sont impuissants, Épouvantés et confus; Ils sont comme l`herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Et leurs habitants ont été sans force, ils ont été terrifiés, et ont été couverts de honte; ils ont été comme l'herbe des champs et l'herbe verte, comme l'herbe des toits et la récolte flétrie avant qu'elle soit en tige. John Darby (French)
Therefore their inhabitants [03427] were of small [07116] power [03027], they were dismayed [02865] and confounded [0954]: they were as the grass [06212] of the field [07704], and as the green [03419] herb [01877], as the grass [02682] on the housetops [01406], and as corn blasted [07709] before [06440] it be grown up [07054]. Por isso os seus moradores, dispondo de pouca força, andaram atemorizados e envergonhados; tornaram-se como a erva do campo, e como a relva verde, e como o feno dos telhados ou dum campo, que se queimaram antes de amadurecer.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top